<<< 1 ... 6 7 8 ... 13 >>> Переход на страницу  + 🔎
61
2019.09.07天虎 да, чтобы донести в очередной раз, что не все так очевидно

если бы здесь начали упорно говорить, что это два слова, я писал бы ровно наоборот
но пока здесь я не увидел убедительных аргументов того, что это два слова
словарная статья — не аргумент
курите дальше теорию и учите матчасть, я на работу
Слушайте, ну по-моему, это вам пора заканчивать "курить" матчасть и теорию, так как у вас развился комплекс "это потому, что потому что я так сказал"

И я бы с удовольствием "покурил", если бы вы отсыпали... Но, увы:
1) Вы так и не объяснили, что здесь "аргумент" (кроме ваших слов)
2) А я изначально и говорю о том, что это одно слово (удобнее рассматривать как одно слово)  41 аргументы про то, что это два слова вы сами вроде приводили
Цитата:смысл 结果补语 как раз в том, что это «отдельное слово» со своим конкретным значением
3) Вы сами используете слово "слово" (только в кавычках), то есть единственное отличие нас с вам в том, что я не ставлю кавычки (однако они подразумеваются), всё остальное выглядит просто как бравада в духе показать "а я вот что знаю, а вы читайте матчасть"
百花齐放,百家争鸣
2019.09.07
Тема Ответить
62
2019.09.07Ветер И я бы с удовольствием "покурил", если бы вы отсыпали... Но, увы:
судя по всему вам для начала нужно курить значения 到
после того вашего сообщения мне с вами не о чем говорить, учите дальше грамматику по словарям
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
2019.09.07
Тема Ответить
63
2019.09.07天虎 судя по всему вам для начала нужно курить значения 到
после того вашего сообщения мне с вами не о чем говорить, учите дальше грамматику по словарям

Увы, но вы все так и не поняли, что это лишь мысленный эксперимент... И опять игнорируете контекст (в третий раз не могу объяснять, устал, лучше подожду пока туман у вас рассеется, ну а вдруг?)

Или может быть вы все-таки объясните, почему СЕМАНТИЧЕСКИ нельзя сказать 发展到了? В чём здесь противоречие со смыслом дополнения 到?)))))

Цитата:我把那本书买到了
я ее покупал, она ко мне «пришла», теперь она у меня есть и она мне доступна
вот это выражает 到 а не просто какой-то абстрактный результат
Вот развитие тоже "к нам пришло" и теперь оно нам доступно. Смерть тоже к нам "пришла" и теперь доступна. Чем доступность в 看到 (увидеть глазами, не обладать) отличается от доступности в 发展到 (доразвились, теперь видим результат, тоже глазами, не обладаем)?
2019.09.07
Тема Ответить
64
2019.09.06yf102 но он ведь ничего не говорит в этом фрагменте об отнесении этого комплемента к микро- или макросинтаксису, запись морфем раздельно ещё ничего не говорит.
Там же написано, что это глагол. Как вы это не заметили, там две строчки текста.
2019.09.07
Тема Ответить
65
2019.09.07Ветер Или может быть вы все-таки объясните, почему СЕМАНТИЧЕСКИ нельзя сказать 发展到了? В чём здесь противоречие со смыслом дополнения 到?)))))
рассейте свой туман и подумайте сами
когда вы сказали 我发展到了
а) где тот объект, который вам доступен
б) где та точка, которую вы достигли
их нет — это и есть ответ на ваш вопрос
2019.09.07
Тема Ответить
66
2019.09.07Ветер Вот развитие тоже "к нам пришло" и теперь оно нам доступно. Смерть тоже к нам "пришла" и теперь доступна.
никакое развитие к нам не пришло! там другая функция у 发展
доступность 宾语 должна быть, а не 谓语
туда же про смерть

2019.09.07Ветер Чем доступность в 看到 (увидеть глазами, не обладать) отличается от доступности в 发展到 (доразвились, теперь видим результат, тоже глазами, не обладаем)?
перечитайте еще раз
если не дойдет, можно еще подсказать и сказать, что 看 переходный, а 发展 и 死 нет; но я не проверял все неперходные глаголы на семантическую сочетаемость с 到, поэтому утверждать сейчас это не буду

все, теперь точно ухожу
2019.09.07
Тема Ответить
67
2019.09.07天虎 никакое развитие к нам не пришло! там другая функция у 发展
доступность 宾语 должна быть, а не 谓语
туда же про смерть

Ну вот откуда вы это знаете?
Расскажите, а? Каким образом вы пришли к такому умозаключению? Кроме "я знаю, потому что знаю"

Цитата:перечитайте еще раз
если не дойдет, можно еще подсказать и сказать, что 看 переходный, а 发展 и 死 нет
до меня не дойдет...))))) потому что семантическое объяснение здесь не работает.
могу тысячи других примеров с другими словами привести.
2019.09.07
Тема Ответить
68
Слово по определению это то, что нельзя дальше делить без потери самостоятельности частей. Если все части могут самостоятельно использоваться в том же значении, значит это словосочетание, а не слово, иначе слово.
2019.09.07
Тема Ответить
69
2019.09.07天虎 рассейте свой туман и подумайте сами
когда вы сказали 我发展到了
а) где тот объект, который вам доступен
б) где та точка, которую вы достигли
их нет — это и есть ответ на ваш вопрос

объект, который нам доступен:
1) развитие
2) мы достигли точки на временной шкале, где мы развились.

А теперь вы, подумайте:
в сочетании 看到
где объект, который вам доступен (что вообще значит доступен? можно потрогать? можно увидеть? можно ощутить?)
где точка, которую вы достигли?
или:
какой объект нам доступен в 事 - дело? дело - это объект? его можно пощупать?
2019.09.07
Тема Ответить
70
天虎,
Цитата:все, теперь точно ухожу
уходите, уходите)) в гордой уверенности, что все вокруг дураки, не подозревая, что вы сейчас только что прекрасно сами себе же и опровергли 14
2019.09.07
Тема Ответить
<<< 1 ... 6 7 8 ... 13 >>> Переход на страницу  + 🔎