<<< 1 ... 4 5 6 >>> Переход на страницу  + 🔎
41
2022.12.29杜紫藤 "Под Гитовича" вышло, потому что размер я взял из его блестящего перевода того же Ли Бо "听蜀僧濬弹琴". Про Ду Фу согласен.
А, ну тот стих осенний, там подходит.
А тут весна, пташка заливается, хмель с весной в крови гудят, а еще полнолуние на носу)
2022.12.29
ЛС Ответить
42
2022.12.29FrauLau У меня размер берется под настроение. Я такие вещи не анализирую, более того, не знаю, как какой называется, разве что пятистопный ямб благодаря ильфу и петрову узнаю)
У вас и впрямь "под Гитовича" вышло. Отличная школа! Кстати, так Ду Фу хорошо переводить, этим размером. Вот он был склонен "тяжко вздыхать"

Если Вы про Гаврилиаду ("Гаврила был примерным мужем: Гаврила женам верен был!"), то это четырехстопный ямб Smile

Есть очень хорошая книга: Русский стих начала XX века в комментариях - Гаспаров М.Л. Советую.
2022.12.29
ЛС Ответить
43
2022.12.29vva72 Если Вы про Гаврилиаду ("Гаврила был примерным мужем: Гаврила женам верен был!"), то это четырехстопный ямб Smile

Есть очень хорошая книга: Русский стих начала XX века в комментариях - Гаспаров М.Л. Советую.

Советы вещь хорошая, но мне ямбы и хореи интересны "в натуре" - я не филолух)
Назидательность детектед.
2022.12.29
ЛС Ответить
44
2022.12.29FrauLau Благодарю за филологические замечания Vva72. Учла.

Считая мир великим сном,
К чему о жизни печься?
Я пью весь день, чтобы потом
У входа в дом улечься.

Проспавшись, вижу соловья
В саду среди кустов
Который час, не знаю я,
Но с птицей петь готов.

Блаженства полон, снова пью,
Склонившись над вином.
Взойдет луна - я ей спою
И вновь забудусь сном.

P.S. Это стихотворение совсем не ом мани падме хум. Ли Бо не был отшельником.
Например, у него есть такое завуалированно-ироничное стихотворение о друге, ушедшем в горы:

Ли Бо

О том, как Юань Дань-цю жил отшельником в горах

В восточных горах
Он выстроил дом

Крошечный -
Среди скал.

С весны он лежал
В лесу пустом

И даже днем
Не вставал.

И ручейка
Он слышал звон

И песенки
Ветерка.

Ни дрязг и ни ссор
Не ведал он -

И жить бы ему
Века.

Так это же прекрасно, что мы разные и с разных позиций смотрим на мир. Мир большой - всем хватит Smile
2022.12.29
ЛС Ответить
45
2022.12.29FrauLau Советы вещь хорошая, но мне ямбы и хореи интересны "в натуре" - я не филолух)
Ну я тоже не филолАх Smile Там, в натуре, не занудно и очень увлекательно написано.
2022.12.29
ЛС Ответить
46
Нвицтн
2022.12.29
ЛС Ответить
47
Каждому свои фломики,
У каждого свой Ли Бо.

Я своего просто обожаю (речь не о переводах, а о фантомах, ахахах)
2022.12.29
ЛС Ответить
48
2022.12.29FrauLau А, по-моему, у вас отлично получилось.
Думаю, просто смутило слово 叹息, верней, одно из его значений в (э)том же бкрс: "тяжко вздыхать", но другое значение - "восхищаться".
Но ваши образы, отточенность слога лично меня восхитили.

60
"Буддизм - это пропедевтический релятивизм!" - Н.В.Абаев
2022.12.29
ЛС Ответить
49
2022.12.29FrauLau Каждому свои фломики,
У каждого свой Ли Бо.

Я своего просто обожаю (речь не о переводах, а о фантомах, ахахах)

Как продуктивно мы пообщались. А началось все с того, что я решил прояснить ситуацию насчет трех строк стихотворения Ли Бо, которые были давно взяты мной в качестве эпиграфа к стихотворению https://stihi.ru/2017/07/31/8328

Рад знакомству!
2022.12.29
ЛС Ответить
50
И я, присоединяюсь!
2022.12.29
ЛС Ответить
<<< 1 ... 4 5 6 >>> Переход на страницу  + 🔎