2023.06.28Opiate Нейс,Я про Ютуб-видео говорю
прежде чем строить теории, учтите что есть тысячи музыкальных радио
субтитры в звук радио никак не вставить, на радио нет визуального ряда
Китайское радио я не слышал никогда.
2023.06.28Opiate Нейс,Я про Ютуб-видео говорю Китайское радио я не слышал никогда. 2023.06.28
Цитата:... сверяться с текстом — рядовое явление. Я только когда купил сборник сказок Евгения Шварца - узнал, что в к/ф "Обыкновенное Чудо" во фразе Короля: — Дочка рядом сидит - вышивает мне шарф каменином. слово "каменин" - это не вид каменного бисера. И вообще, этого слова там нет, а есть: "к именинам". 2023.06.28
2023.06.28Нейс Я про Ютуб-видео говорю Татьяна Веденеева пишет 7 мая 2017: Цитата:"В свое время на уроках китайского преподаватель рассказала нам, что на слух понять, о чем же там поется, далеко не всем китайцам под силу, поэтому музыкальные клипы там с китайскими субтитрами, ну а кто не смотрел клип, всегда может "загуглить" " 2023.06.28
Victor Rybakov,
думается, изначально это караоке-версии клипов
Think for yourself, question authority
2023.06.28
2023.06.28Victor Rybakov Татьяна Веденеева пишет 7 мая 2017:Ну и как же, по мнению преподавателя, китайцы разучивали свои же песни до появления Гугла? Видимо, никак в эпоху до Гугла китайцы ничего не пели, и вообще разумных форм жизни не было
Дьяволы не сдаются.
2023.06.28
2023.06.28Знающие свое последнее Ю. Визбора "Мы вышли из зоны циклона" поется "рассвет, на красивости падкий", а не "рассвет на красивой стипадке" "Делай сам выводы" из песни Ани Лорак слышал как "делай со мной водЫ" 2023.06.28
2023.06.27Нейс Часто ли бывает так что даже носители языка воспринимают тона неправильно? Конечно не часто. Тона для нас то же, что спряжение глаголов для вас - явление “логичное и естественное” 2023.06.28
Я вот видела, как не слишком грамотные китайцы, чье детство пришлось на культурную революцию, спорили о тонах. Один читает что-то вслух (название, скажем), а другой поправляет, произнося какой-то слог другим тоном. Первый спорит, второй доказывает...
Но слог, конечно, был не из самых ходовых, а довольно редко используемый иероглиф. 2023.06.28
Китайцы воспринимают как просто разные звуки. Путают их также как мы в русском можем неправильно опознать какой-то звук в незнакомом слове. Не зря иногда фамилии называют по именам "в Виктория, д Дмитрий и т.п." в самом различении тонов ничего сверхъестественного нет, мы же различаем без проблем интонации в русском. По мере прогресса в китайском это все довольно легко прочувствовать
2023.06.28
|