Сообщения Neizilber

1
>>>
Цитата:Я не знаю, насколько у Вас панибратские отношения с данным человеком, но меня бы задело.

Вот и меня задело Smile Ладненько, будем "выяснять отношения". По итогам отпишусь, чем все закончилось.
2016.09.04
ЛС Ответить
2
>>>
Прошу прощения, я, похоже, не совсем точно описал ситуацию. К самой квартире как раз-таки практически не прикопаешься. В старом доме, это да. Но квартира 140 квадратов, три спальни, огромный зал, кухня, полностью обжитая, (отчетливо видно, что ранее здесь жила семья и, соответственно, чувствуется домашний уют). Ништяки, типа плазмы, на месте, в каждой комнате по кондиционеру плюс огромная дылда для обогрева в зале. Проблема реально только с водой.

Касательно бань, полагаю, он имел ввиду какую-нибудь баню в городе, т.к. тут их нет, район спальный.

Загвоздка была именно во фразе. И если она переводится именно в таком вежливом контексте, как у вас, то получается, что уже я много бурагозю, а он просто по какой-то причине не может решить проблему с водой и предлагает как-то решить проблему, а не в контексте "ты меня задолбал уже, тупой лаовай".

Так, собственно, возвращаюсь к исконому вопросу. Как правильно будет перевести эту фразу с эмоциональной точки зрения ?
2016.09.04
ЛС Ответить
3
>>>
Цитата:Возможно, он Вас пробует на "терпилу", китайцы, по-моему, любят такие фокусы, слабинку дадите - потом 90% и с зарплатой будет динамить.

И не только по вашему. Вы вот прям самую суть уловили. Поэтому, собственно я вообще и поднял этот вопрос и настолько "раздражен" подобной фразой. Чуйка неладное чует.

Именно так и сделаю, спасибо вам за совет. Я для себя уже когда-то выучил главное правило "лучше настоять на своем и немного потерять, чем подмяться и потерять много".
2016.09.04
ЛС Ответить
4
>>>
Водопровод есть. Тут вообще сложная ситуация. Вроде как здание старое (хотя на саму квартиру не жалуюсь, да и за европейским комфортом не гоняюсь, Китай же), поэтому вода подается только утром, в обед и вечером, в определенные часы. Правда, меня сейчас уже не столько это беспокоит.

Цитата:мол, терпи, сынок, а не в терпеж - так топай в баню.., и за свой счет же
Вот я именно в таком ключе это и перевел. Только сначала сомнения гложили, может я туплю где-то. Все-таки настолько бесцеремонного отношения (более того, в первые дни работы) я просто-напросто не ожидал.
Я не являюсь экспертом по китайцам, но я тут уже не первый год и могу предположить, что от китайца, у которого хватает нагло и в лицо выдать вот такое иностранцу, причем без каких-либо предпосылок (фактически, я пару раз крайне вежливо поинтересовался и удовлетворился стандартной кормежкой, после чего уже выдал в духе "Я понимаю, что у вас много дел, но мне бы хотелось как-то это решить, ведь очень важно иметь воду для любого человека, а мне еще в люди выходить, не могу же я вонять)  - можно ждать только проблем и ничего больше.
Поэтому и решил написать, дабы услышать коллективное мнение, а не глас собственной паранойи.
2016.09.04
ЛС Ответить