2013.11.07安德鲁 бкрс, Ой! какая милая кошка! почему не поднимаешь голову ? что ищешь
по-китайски читать разучились?
Цитата:给大爷跪了
Не ожидал, что вы ту песню станете переводить.
2013.11.07安德鲁 бкрс, Ой! какая милая кошка! почему не поднимаешь голову ? что ищешь по-китайски читать разучились? Цитата:给大爷跪了 Не ожидал, что вы ту песню станете переводить. 2013.11.08
安德磊, а, так вы китаец, тогда тема, конечно, по другому звучит. От русского это бы звучало похоже как развод на слабо, 谁不会翻译谁就不天才了,你呢?
Когда пишите на русском о китайском языке, лучше давайте знать, что вы китаец, так как это сразу будет иметь другой смысл. Но подобные стишки и песни сложно переводить. Если уж не все китайцы их понимают. Побробуйте вот эту песенку перевести - http://www.lyricsworld.ru/lyrics/Bratya-Grim/Kusturica-136147.html , тоже их этой оперы "Бессмысленный" не значит плохой, это занчит 词语都看懂,但意思还是不懂了 2013.11.07
Так это какой-то стих, а не фразы, к тому же бессмысленный:
这段打油诗是综合了近几年的网络流行段子和流行文化所撰写的,没什么特别的含义,纯粹的轻松搞笑。 2013.11.06
|