Сообщения WTiggA

1
>>>
2015.11.05美人鱼 WTiggA, поинтересуйтесь его ставками для переводчиков! Ну пожааалуйста  55
Очень интересно.

v.mazurov@yahoo.com

Развлекайтесь :-)
2015.11.05
ЛС Ответить
2
>>>
2015.11.05Kolobok Да это что, вы на китайский гляньте. 250 слов*0,22долл. Итого на 350 юшек страницу. WTiggA, я бы на вашем месте выдавала себя за китайца всеми возможными способами. Скотч не глаза, тонака на лицо и вперед к славе и богатству!

Спасибо, мне и так есть чем заняться :-)
2015.11.05
ЛС Ответить
3
>>>
2015.11.05雪姑娘 а вот и его переводческий "проект имени себя" http://text-trans.ru/translate_languages

Я - Игорь Северянин!
2015.11.05
ЛС Ответить
4
>>>
2015.11.05iluxakrut А, простите, за это анальное рабство сколько платить предлагают? Или так, только за счастье пообщаться с г-ном Мазуровом работать?
Вообще нужно, чтобы кто-то объяснил достопочтенному господину, что для перевода на какой-то язык нужно обязательно, чтобы переводил носитель. Тогда будет уровень носителя, все остальное от лукавого.

По опыту общения с заказчиками/работодателями, чем серьёзнее требования и пафоснее речь, тем ближе тариф к 150руб/страница.
2015.11.05
ЛС Ответить
5
>>>
Сегодня получил письмо с предложением о работе от некоего Вячеслава Мазурова. Орфография и пунктуация сохранены:

Цитата:Приветствую!
Мне нужен переводчик для выполнения периодических заказов с русского на китайский язык. На выходе нужен ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО уровень носителя. Любого рода "качественный",
"профессиональный", "хороший" и так далее, перевод, МЕНЯ НЕ ИНТЕРЕСУЕТ. Единственная характеристика перевода, которая меня интересует, это уровень образованного носителя языка. Человек должен быть образован, начитан, желательно
около 40 лет или старше. Возраст - это не главный критерий. Однако, по возрасту я буду понимать, насколько начитан и образован человек. Желательно, чтобы было образование,
и может даже и не одно. Для того, чтобы переводить для меня, быть двухязычным будет мало.

Я не являюсь представителем бюро переводов. Я частное лицо.

Прошу установить общение строго через скайп, а уже в скайпе дать адрес электронной почты.

Тематики текстов могут быть разные. Мы познакомимся и вы всё поймете. Именно для того, чтобы познакомиться, прошу выйти в скайп.

Также будут переводы с китайского на русский язык.

С уважением,
Вячеслав Мазуров

А вы получали подобные письма, или только до меня снизошёл господин Вячеслав и удостоил шанса поработать? :-)
2015.11.05
ЛС Ответить