Сообщения fidga

1
>>>
Tundra, он же не китаист, как он проверит качество перевода и "начитанности"? Пусть даже наймет китайца-редактора, тот так или иначе найдет ошибки, ну, не может редактор сдать работу без единой поправки. Плюс все люди разные: один китаец посчитает перевод правильным, другой - исправит "так сказать будет правильнее". Не бывает идеального перевода с точки зрения редактора, а товарищ этот, как мне кажется, ищет идеального переводчика.
2015.11.05
ЛС Ответить
2
>>>
WTiggA, Не знаю, ищете ли для Мансурова кого-то из переводчиков, удовлетворяющих его требованиям, но мне тут недавно в шанхайской группе qq (да-да, я бывает еще пользуюсь qq, и не считаю это прошлым веком) постучался как раз начитанный носитель-переводчик кит-рус старше 40 лет. 14 Качество переводов не проверяла. Мож, кому пригодится

本人42岁,96年俄罗斯留学毕业后一直做跟俄语相关的翻译工作,擅长土建工程和建筑材料,轴承机械,医疗及器械等口笔译翻译,现在上海,可做商务陪同及业务洽谈,考察工厂及观光等工作。微信:lzj916223607。吕先生15524750615
2015.11.05
ЛС Ответить