1 2 >>> + 🔎
1
Здравствуйте! В общем опишу свою ситуацию, в следующем году заканчиваю университет в России, специальность международные отношения. В наличии HSK5 240+ HSKK2(не помню сколько балов)
1. Сейчас готовлюсь к HSK6 и HSKK3, вопрос - стоит ли сдавать? или хватит того что уже есть?
2.Для себя понял, что хочу стать переводчиком, поэтому второй вопрос, на лайхуа много специальностей Master of Translation, но я не понимаю, на этой специальности китайско-русский перевод, или китайско-английский (мне кажется эти специальности же предполагают, что на них буду учиться китайцы) объясните поподробнее кто учится на таких специальностях.
3.Выбираю города между Шанхаем, Гуанчжоу и Дальянем посоветуйте какой город интересней и перспективней, одним словом скажите где бы вы провели последующие 2-3 года, + посоветуйте ещё города, которые можно рассмотреть
4. Ну и конечно же посоветуйте университеты, пока в приоритете 上海外国语大学, но как я понял поступить туда не просто, нужно проходить университетские экзамены и собеседование, подскажите пожалуйста университеты в которых можно получить гос стипендию имея HSK5 240+( на крайний случай, если вдруг не получится сдать HSK6)
5. В интернете увидел информацию, о том что, с 2017 года можно подавать документы только в 3 университета и +выбирать одну и туже специальность, так ли это ? Если даже и так, могу ли я подать документы на гос стипендию в 3 универа и подать ещё на грант Конфуция (но это крайний случай), будут ли проблемы, от того что я подаю на 2 гранта?
Заранее спасибо
2017.08.17
Тема Ответить
2
По городам: из трех или шх, или Гж, в Даляне заскучаете. Какой именно - дело вкуса и отчасти кошелька (в Шанхае все же слегка дороже). И да - в Гуанчжоу очень жаркий и влажный климат, серьезно подумайте, сможете ли 9-10 месяцев в году бегать от кондиционера к кондиционеру.
По хск: в крупных городах практически в любой вуз на гуманитарную специальность нужно иметь хск 6, многих знакомых банально даже не рассматривали по причине его отсутствия, причем даже не в топовых вузах.
По вузам в Гж могу лишь предложить 中山大学 и с натяжкой 华南理工大学 (вуз весьма хороший, но технический) и 广东外语外贸大学.
2017.08.17
Тема Ответить
3
1. Много людей поступает с 5 HSK (я не про перевод а в целом), но если сможете, то сдавайте хотя бы на проходной бал 6 HSK.
2. https://bkrs.info/taolun/thread-97357.html
3. Из всей троицы точно не поехал бы в Гуанчжоу, плохо переношу жару.
4. Спросите ТС https://bkrs.info/taolun/thread-97357.html что да как, она проходила эти собеседования в 上海外国语大学.
5. 3 универа и 1 специальность это вроде через минобр, но если самому напрямую подавать (тип B), то количество универов не ограничено, специальности можно выбирать разные. На грант Конфуция параллельно с правительственным подать можно, но результаты по ней легко могут прийти раньше правительственной и вам дадут немного время на размышления, поедете или нет. То есть так можно запросто пролететь с правительственной, так как в этом году результаты по ней приходят поздно.
2017.08.17
Тема Ответить
4
yeguo, 1. Если этого никто от Вас не требует, то особой надобности нет. HSK5 и HSKK2 вполне достаточно.
4. В Хэйлунцзянском университете в Харбине есть магистерская специальность, русско-китайский перевод. С HSK5 можете туда попробовать. Насчёт того, трудно ли выиграть грант туда, не знаю, но университет считается топовым.
5. Про 3 университета - это если подавать через министерство образования. Если от себя лично, то только один можно выбрать. Но можно подавать и на грант правительственный, и на грант ИК одновременно.
Если не задастся поступить на переводческую специальность, Вы можете пройти курс переподготовки или ещё как-нибудь познать теорию перевода, в школах переводчиков, например. Как бакалавр с профилем переводоведение скажу, что теория перевода не такая уж наукоёмкая дисциплина, чтобы она была доступна только как высшее образование. В крайнем случае можно работать переводчиком вообще без переводческого образования, главное владеть языком и знаниями в области, где будете работать, и практика.
2017.08.17
Тема Ответить
5
yeguo,
списывался я этой весной с вузами, где можно было учиться на переводоведении
везде можно было подавать (~ foreign studies university) только по типу А (через мин образования), по типу В не берут
везде разговаривать начинают только при наличии HSK6
в Гуанчжоу и еще где-то действительно пара китайский-английский, могут не взять просто по тому, что у вас англ язык не родной
в 天津外国语大学 хорошо отвечали и они занимаются исследованиями по переводоведению в паре китайский-русский (но там тоже HSK6 и только через мин образов)
ну и на бакалавриат могут посмотреть, насколько соответствует специальности магистратуры

но в целом подумайте, не закончить ли вам еще бакалавра по автомобилестроению или текстильной промышленности, сейчас на рынке больше востребованы переводчики с глубокой специализацией
2017.08.17
Тема Ответить
6
Как вариант, есть 北京外国语大学, там вроде есть перевод на русский в том числе.. Но в требования HSK 6 и IELTS 7..
2017.08.17
Тема Ответить
7
2017.08.17blvrrr По городам: из трех или шх, или Гж, в Даляне заскучаете. Какой именно - дело вкуса и отчасти кошелька (в Шанхае все же слегка дороже). И да - в Гуанчжоу очень жаркий и влажный климат, серьезно подумайте, сможете ли 9-10 месяцев в году бегать от кондиционера к кондиционеру.
По хск: в крупных городах практически в любой вуз на гуманитарную специальность нужно иметь хск 6, многих знакомых банально даже не рассматривали по причине его отсутствия, причем даже не в топовых вузах.
По вузам в Гж могу лишь предложить 中山大学 и с натяжкой 华南理工大学 (вуз весьма хороший, но технический) и 广东外语外贸大学.

Ну да здесь палка о двух концах на счёт городов, после Сибири я конечно все же больше предпочтение отдаю Гуанчжоу, говорят в Шанхае зимы холодные и отопления нет, по поводу вузов и гуманитарных специальностей, сегодня чекал вузы, смотрел их требования, у магистрантов на гум специальности написано HSK5 210+, что весьма странно...中山大学 насколько я знаю считается топовым вузом ?
2017.08.17
Тема Ответить
8
2017.08.17Зёло 1. Много людей поступает с 5 HSK (я не про перевод а в целом), но если сможете, то сдавайте хотя бы на проходной бал 6 HSK.
2. https://bkrs.info/taolun/thread-97357.html
3. Из всей троицы точно не поехал бы в Гуанчжоу, плохо переношу жару.
4. Спросите ТС https://bkrs.info/taolun/thread-97357.html что да как, она проходила эти собеседования в 上海外国语大学.
5. 3 универа и 1 специальность это вроде через минобр, но если самому напрямую подавать (тип B), то количество универов не ограничено, специальности можно выбирать разные. На грант Конфуция параллельно с правительственным подать можно, но результаты по ней легко могут прийти раньше правительственной и вам дадут немного время на размышления, поедете или нет. То есть так можно запросто пролететь с правительственной, так как в этом году результаты по ней приходят поздно.

Расскажите пожалуйста поподробнее в чем разница подачи через минобор и напрямую, когда читал форум, увидел, что с минобор очень много проблем, + у меня Казахстанский паспорт, значит придётся все делать через Казахстан, верно ?
2017.08.17
Тема Ответить
9
2017.08.17德介 yeguo, 1. Если этого никто от Вас не требует, то особой надобности нет. HSK5 и HSKK2 вполне достаточно.
4. В Хэйлунцзянском университете в Харбине есть магистерская специальность, русско-китайский перевод. С HSK5 можете туда попробовать. Насчёт того, трудно ли выиграть грант туда, не знаю, но университет считается топовым.
5. Про 3 университета - это если подавать через министерство образования. Если от себя лично, то только один можно выбрать. Но можно подавать и на грант правительственный, и на грант ИК одновременно.
Если не задастся поступить на переводческую специальность, Вы можете пройти курс переподготовки или ещё как-нибудь познать теорию перевода, в школах переводчиков, например. Как бакалавр с профилем переводоведение скажу, что теория перевода не такая уж наукоёмкая дисциплина, чтобы она была доступна только как высшее образование. В крайнем случае можно работать переводчиком вообще без переводческого образования, главное владеть языком и знаниями в области, где будете работать, и практика.

У нас при вузе есть такая подготовка, но я не хочу тратить на это деньги и время, так как знаю, что по факту там хреново учат, и кроме бумажки я ничего не получу, по поводу образования переводчика я с вами абсолютно согласен, суть в том что я хочу поехать в Китай на магистратуру с целью довести свой китайский до уровня, чтобы это в последующем монетизировать, конечно для этого не обязательно идти именно на специальность переводчика, но соль в том, что изучается только язык, и нет разброса на такие предметы история, религия, политика и тд (как на моей специальности сейчас) лично для меня это не особо интересно, больше нравится коммуникации, осуществление переводов, хочу сконцентрироваться именно на изучение языка, собственно после этого у меня возникает вопрос, если вдруг на переводчика не получается поступить, какую специальность вы можете посоветовать? в соответствии с тем что я написал выше
2017.08.17
Тема Ответить
10
2017.08.17Opiate yeguo,
списывался я этой весной с вузами, где можно было учиться на переводоведении
везде можно было подавать (~ foreign studies university) только по типу А (через мин образования), по типу В не берут
везде разговаривать начинают только при наличии HSK6
в Гуанчжоу и еще где-то действительно пара китайский-английский, могут не взять просто по тому, что у вас англ язык не родной
в 天津外国语大学 хорошо отвечали и они занимаются исследованиями по переводоведению в паре китайский-русский (но там тоже HSK6 и только через мин образов)
ну и на бакалавриат могут посмотреть, насколько соответствует специальности магистратуры

но в целом подумайте, не закончить ли вам еще бакалавра по автомобилестроению или текстильной промышленности, сейчас на рынке больше востребованы переводчики с глубокой специализацией

Времени нет ещё на одну специальность бакалавра, да и совсем не тянет, раз все так сложно с поступлением на переводоведение, подскажите пожалуйста специальность где я смогу сконцентрироваться именно на изучении языка и коммуникации, может есть такие специальности просто я не в курсе, просто единственное что приходит в голову это китайский язык и литература, может быть есть ещё варианты ?
2017.08.17
Тема Ответить
1 2 >>> + 🔎