Не раз ловил себя на мысли об изуродованных реформой иероглифах.
Вот, например, 归 - насколько прекрасен был традиционный вариант 歸 и насколько кургузый и угловатенький стал современный. Или 導 - 导, 壽 - 寿. Весьма жуток 萨. Пустой правый угол как-то отталкивает, так же, как уродцы 产, 厂 , 广и 飞.
Сам по себе уродлив иероглиф 侃, что-то в нем не то, безотносительно к вопросу о традиционном-сокращенном начертании, дисгармония какая-то, что ли. При этом, скажем, 车 или 东 отвращения особого не вызывают. Подчеркиваю, восприятие сугубо субъективное.
Какие у вас субъективные примеры внешне отталкивающих иероглифов?
Вот, например, 归 - насколько прекрасен был традиционный вариант 歸 и насколько кургузый и угловатенький стал современный. Или 導 - 导, 壽 - 寿. Весьма жуток 萨. Пустой правый угол как-то отталкивает, так же, как уродцы 产, 厂 , 广и 飞.
Сам по себе уродлив иероглиф 侃, что-то в нем не то, безотносительно к вопросу о традиционном-сокращенном начертании, дисгармония какая-то, что ли. При этом, скажем, 车 или 东 отвращения особого не вызывают. Подчеркиваю, восприятие сугубо субъективное.
Какие у вас субъективные примеры внешне отталкивающих иероглифов?