Siweida, ну и зачем вы передёргиваете? Это тоже самое если я вам напишу "такой интеллигентный человек, не пьет не курит, семьянин, а вы у него просите 100 рублей за то, что он вас попросил перевести фразу "хорошо, понял"...
Siweida, и кстати если бы левые чуваки... но не пьяные а вполне себе опрятные и культурные попросили бы меня перевести где нибудь в магазине разговор с продавцом... при этом я бы не был занят... то мне было бы абсолютно не трудно это сделать и я бы даже не задумывался на тему сколько же они мне заплатят...
2024.01.09
Siweida, про бесплатный первый опыт я конечно не говорю про ситуации когда вам предлагают весь день переводить... но если это интервью для ТВ на пол часа, то эти бесплатные пол часа, на мой субъективный взгляд, дадут гораздо больше чем какая нибудь условная тысяча рупий...
2024.01.09
Будучи студентом, пришел на практику в компанию, что делала всякие сложные технические штуки. В первый же день меня посадили переводить им каталог без знания базы вообще, я там 99% слов на русском-то не знал, ибо узкопрофильные технические термины. Сразу после этого отправили на завод переводить интерфейс станков, где китайский термин - пару иероглифов, а русский перевод - пара длинных слов, которые тупо никак не вмещаются, тож весело было. Так и рождаются кривые переводы, которые невозможно понять.
2024.01.09
2024.01.09Камаз_Уазович femshepka, то то у нас станкостроение хромаетсверхразумы на начальниках 2024.01.09
2024.01.09Камаз_Уазович Siweida, ну и зачем вы передёргиваете? Это тоже самое если я вам напишу "такой интеллигентный человек, не пьет не курит, семьянин, а вы у него просите 100 рублей за то, что он вас попросил перевести фразу "хорошо, понял"... "Хорошо, понял" уже на английском скажут. В магазине жестами и через гугл объяснятся, нахрен им переводчик не нужен. Хотите редкого специалиста с восточным языком - извольте, но он тоже кушать хочет. Интервью для ТВ тем более. У этих точно бабло есть, только дадут его не Вам. Вам зачем? Вы и так скажете же. А потом удивляются: ой, как мало переводчикам платят... Ой, почему нас не ценят...
秀才不出门全知天下事
2024.01.09
Siweida, а вы когда просите кого-то помочь с переводом тоже настаиваете на том что "вы потрудились, вот вам деньги" или ждёте "а вдруг не попросит?"
2024.01.09
2024.01.09Siweida Хотите редкого специалиста с восточным языком - извольте, но он тоже кушать хочет. Как вы думаете может ли человек который изучает КЯ, который на пути к своему первому переводу считаться редким специалистом? 2024.01.09
кстати, часто случается такая ситуация, когда одна сторона задаёт вопрос, я его 100% правильно перевожу, а вторая сторона отвечает ваще непонятно что, другое, совсем не на этот вопрос.. и ты такой переводишь и думаешь чё за бред))) это же вообще не ответ на поставленный вопрос)
2024.01.09
|