![](./uploads/avatars/avatar_188.jpg?dateline=1368086241)
![]() 2024.01.09
![]() 2024.01.09
![]() 2024.01.09
Будучи студентом, пришел на практику в компанию, что делала всякие сложные технические штуки. В первый же день меня посадили переводить им каталог без знания базы вообще, я там 99% слов на русском-то не знал, ибо узкопрофильные технические термины.
![]() 2024.01.09
2024.01.09сверхразумы на начальниках ![]() 2024.01.09
2024.01.09 "Хорошо, понял" уже на английском скажут. В магазине жестами и через гугл объяснятся, нахрен им переводчик не нужен. Хотите редкого специалиста с восточным языком - извольте, но он тоже кушать хочет. Интервью для ТВ тем более. У этих точно бабло есть, только дадут его не Вам. Вам зачем? Вы и так скажете же. А потом удивляются: ой, как мало переводчикам платят... Ой, почему нас не ценят...
秀才不出门全知天下事
2024.01.09
![]() 2024.01.09
2024.01.09 Как вы думаете может ли человек который изучает КЯ, который на пути к своему первому переводу считаться редким специалистом? 2024.01.09
кстати, часто случается такая ситуация, когда одна сторона задаёт вопрос, я его 100% правильно перевожу, а вторая сторона отвечает ваще непонятно что, другое, совсем не на этот вопрос.. и ты такой переводишь и думаешь чё за бред))) это же вообще не ответ на поставленный вопрос)
![]() 2024.01.09
|