<<< 1 ... 10 11 12 ... 16 >>> Переход на страницу  +  i   🔎
101
2023.11.29ppk14 Абсолютно нормально. Сам лаобаням чай разлеваю, говорю комплементы и держу стакан ниже при тосте.

ну стакан то и я ниже держу) тут типа прикол в том что я даже не участвовала в том совещании, то есть просто нужно было налить чай, принести и уйти Sad если бы мы сидели за столом я бы тоже могла без проблем подлить чаёчку гостям
2023.11.29
ЛС Ответить
102
2023.11.29Тасыли кстати забавно что в китае на парах по устному переводу нам говорили, что устный перевод это вообще не для девочек) девочки должны ходить по большим мероприятиям, форумам и тд, чтобы не нужно было в банкетах участвовать.
и учили трём золотым отмазкам, как не пить на банкете и чтобы не доставали и не продолжали уговаривать:
1. 我喝酒过敏
2. 我吃药不能喝酒
3. 我开车 (тут мне кажется спорно, могут сказать, да чё ты я дам водителя, давай тусить)

Мне в Китае китаянки (наивные воздушные создания) как-то посоветовали наврать на практике в вузе, что 大姨妈来了, поэтому не могу пить алкоголь. Был облом, когда китайский стар.пер. спросил, когда закончатся, явно с намеком... ФУ. С тех пор говорю, что 过敏, и вообще отёк квинке, а перевоз моего трупака в Москву будет дорого стоить.
2023.11.29
ЛС Ответить
103
2023.11.28vaily зато понимаешь приколы про девушку-автобус и ядовитого дракона

Ооо, а расскажите, пожалуйста, что за автобус и дракон? Очень интересно!
2023.11.29
ЛС Ответить
104
2023.11.29Стрекотание Ооо, а расскажите, пожалуйста, что за автобус и дракон? Очень интересно!
-这个女的是公交车
-为什么?
-谁都能上

Про дракона я не помню точно, там что-то вроде
-骑什么龙的感觉最爽?
-毒龙

Там много таких, вроде
- 推车最厉害的人是谁?
- 老汉
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
2023.11.29
ЛС Ответить
105
2023.11.29Стрекотание Мне в Китае китаянки (наивные воздушные создания) как-то посоветовали наврать на практике в вузе, что 大姨妈来了, поэтому не могу пить алкоголь. Был облом, когда китайский стар.пер. спросил, когда закончатся, явно с намеком... ФУ. С тех пор говорю, что 过敏, и вообще отёк квинке, а перевоз моего трупака в Москву будет дорого стоить.

А я еще бывает говорю, что с мужем планируем ребенка, поэтому следим за здоровьем 14 14 14
2023.11.29
ЛС Ответить
106
кстати, был крайне неприятный случай однажды на банкете.

мы с китаянкой из моего университета поехали на практику преподавать русский язык как иностранный китайским солдатам. и в один прекрасный день директор этой школы, где проходили занятия, пригласил нас на ужин. там было где-то 8 мужчин из этой школы и мы с китаянкой. во-первых нас привезли в ресторан, где подают 狗肉, моя китаянка уже перепугалась, что придётся есть собаку, но, слава богу, нет)
и вот только мы расселись за стол, ещё не успели ничего поесть и лаобани принялись толкать тосты по кругу, и с каждым нужно было 干杯ить пивом. ну пьём пьём, голодные блин, но меня, тусовочную студентку активистку, пивом не сломить, только бесит, что живот уже раздулся от этого бесконечного пива) а вот китаяночке было тяжело. ну я думаю, щас круг закончится и будем есть и всё будет ок, но нет! они решили по второму кругу нас благодарить за приезд, и где-то на середине второго круга, моя китаяночка позеленела и убежала в туалет! ну а я решила, что раз её нет, то я нарушу правила китайской вежливости и сказала что-то вроде 我们都还没吃饭,一下子喝那么多啤酒为女孩子不容易, ну типа харош уже, мы поняли, что вы рады, заканчивайте. ну они сразу немножко посмурнели, но согласились и оставшийся банкет прошёл уже без этих алкокаруселей дурацких)

прошу прощения если оффтоп, просто вроде банкеты это практически неотъемлемая часть работы переводчика 22
2023.11.29
ЛС Ответить
107
2023.11.29Тасыли прошу прощения если оффтоп, просто вроде банкеты это практически неотъемлемая часть работы переводчика 22

Угу, мой трудовой путь в Китае тоже начался с россказней старших товарищей, что "мы работаем печенью" и бла-бла. Потом оказалось, что печенью работает только тот, кто этого хочет, никто никого заставить бухать не может, да и не пытается. Банкет - это всего лишь ресторан, где можно угоститься тем, что любишь, а отнюдь не камера для дурацких садо-мазо игр в доминирование и подчинение.

Можно, в принципе, как делают китайцы, покорно лечь в эту матрицу иерархии и позволить вытирать о себя ноги всем кому не лень. А можно выбрать красную таблетку, выдернуть уключину из башки и славно погулять, наслаждаясь оставшимися лаовайскими привилегиями 14
2023.11.29
ЛС Ответить
108
Я всегда сразу прямо говорил: "Вот вы сейчас напьётесь, а мне ваши пьяные анекдоты переводить, нужна точность перевода, так что я ни-ни!"
Хотя как бывает начинают басни а-ля "а вот мы в августе 44-го..." так думаешь - лучше бы выпил)
2023.11.29
ЛС Ответить
109
Добрый день, уважаемые китаисты! Интересно узнать, есть ли люди у которых основная профессия не связана с языками, но подрабатывают устным переводчиком с китайского. Иными словами: возможно ли более-менее качественно выполнять устные переводы, если это не Твоя основная работа
2024.01.02
ЛС Ответить
110
На застольях рюмочку всегда выпиваю, потому что это уже конец дня и силы на исходе. Так сказать пивка для научного рывка. После стопочки и перевод идет как про маслу
2024.01.05
ЛС Ответить
<<< 1 ... 10 11 12 ... 16 >>> Переход на страницу  +  i   🔎