2015 год, позвонил замминистра культуры моего региона, в котором я живу в РФ. Людей с китайским у нас было очень мало тогда, а я только 3-ий год ходил на вечерние курсы, уровень был 3-ий чизкейк. Говорит выручайте, скоро день города, надо напечатать банер, оборудование встало, китайца-инженера привезли.За мной заехали, у меня еще тогда не было смартфона, поэтому взял толстенный бумажный словарь, опыт был очень жесткий, но надо было это преодолеть, после этого понял, что китайский мне еще и учить и учить.
А вообще было бы классно, если бы была методичка для начинающих устных переводчиков с самыми часто встречаемыми фразами, например: 干杯,谢谢大家,可以便宜一点儿 итд
Может быть уже есть что-то подобное 2024.01.20
2024.01.20quan А вообще было бы классно, если бы была методичка для начинающих устных переводчиков с самыми часто встречаемыми фразами, например: 干杯,谢谢大家,可以便宜一点儿 итд Представляете, есть, причем уже лет больше 100. Называется "разговорник".
Дьяволы не сдаются.
2024.01.20
China Red Devil, я прямо зауважал вас за столь драгоценное сокровище!
Спасибо за фразы про лошадь, а также за почерпнутые из вашего разговорника полезные обороты (с ними все переговоры как по маслу пойдут): Ступайте поскорее! Что стоите? Я не шучу
Да будь я хоть негром преклонных годов, живи хоть в Москве, хоть в Бильбао - Китайский я б выучил только за то, что им разговаривал Мао! (иностранный язык зайдёт навсегда https://dzen.ru/zapomnim3000/) 2024.01.20
2024.01.20Boyar China Red Devil, я прямо зауважал вас за столь драгоценное сокровище!Спасибо, но сокровище это не моё, оно отсюда: https://bkrs.info/taolun/thread-315455-page-8.html во-бу-ши-шо-сяо-хуа-ды 2024.01.20
2024.01.19kitty а что за сюрприз? вы на самом интересном остановились)) В ноябре того же года тайваньская сторона позвала меня составить компанию нашим физикам в ходе их поездки на остров) 2024.01.26
Добрый день! Хотел уточнить мнение коллег с каких устных переводов лучше начинать переводчикам с уровнем hsk 4-5? Выставки, сопровождение на заводе? Для перевода переговоров ведь уровень повыше нужен?
2024.01.27
2024.01.27quan Добрый день! Хотел уточнить мнение коллег с каких устных переводов лучше начинать переводчикам с уровнем hsk 4-5? Выставки, сопровождение на заводе? Для перевода переговоров ведь уровень повыше нужен? Лучше всего на постоянную работу. Так будет больше практики по одной тематике. Заодно подтянете навык перевода. Когда уже будет опыт перевода, вам останется только изучать сферу.
Делай, что можешь, с тем, что имеешь, там, где ты есть
2024.01.27
2024.01.27最佳损友 Лучше всего на постоянную работу. Так будет больше практики по одной тематике. Заодно подтянете навык перевода. Когда уже будет опыт перевода, вам останется только изучать сферу. Спасибо Вам за ответ! 2024.01.27
Тема объединена, старое название: «Первый опыт устного перевода»
Друзья, всем привет! Расскажите про свои первые устные переводы: трудности, фэйлы, забавные ситуации и тд, очень интересно узнать) 2024.02.07
|