11
2017.11.16Parker Когда китайцы говорят в ресторане  “закажем 蔬菜”, всегда имеется в виду зелень. Картошку, кукурузу и пр. никто шуцаем не назовет.
Картошку, кукурузу и по-русски овощами не называют

蔬菜

[Изображение: 01300543848932146597629645162_s.jpg]
2017.11.16
Тема Ответить
12
素食 14

Если серьезно, 蔬菜 тоже можно, конечно. Но зелень в разг. языке - это именно 蔬菜 и ничто иное. У китайцев несколько другая классификация продуктов, те 香草, что в вашей энциклопедии, 99% просто не знают, китайскую же зелень в кит. кухне зачастую используют как мы овощи (в качестве гарнира), а овощи как мы зелень (в качестве приправы). Поэтому разделение на зелень и овощи в нашем понимании в кит. языке будет крайне условным.
2017.11.16
Тема Ответить
13
2017.11.16сарма Картошку, кукурузу и по-русски овощами не называют

蔬菜

[Изображение: 01300543848932146597629645162_s.jpg]

А как их тогда называют?

А на картинке у вас лимоны, что ли?
2017.11.16
Тема Ответить
14
草类 пожалуй лучше всего, понятно и без двусмысленностей

точного популярного аналога нет, поэтому могут запнуться, но точно поймут

В словарях, кстати, тоже у "зелени" значение только "овощи", а "травы" нет. Похоже это что-то народное. Но у меня "зелень" именно с травами ассоциируется, а не овощами. Даже как-то не сходится с овощями.
2017.11.16
Тема Ответить
15
Есть ещё красивое 绿叶菜 - настоящая "зелень", но оно шире, сюда и капуста входит и много подобного. И рядом с "овощами" не смотрится, т.к. это явно подтип овощей.
2017.11.16
Тема Ответить
16
2017.11.16бкрс 草类 пожалуй лучше всего
Тогда уж 绿草, еще лучше. Нет, 那个绿的.
2017.11.16
Тема Ответить
17
Смотря что товарищ делает. Если сочинение "чем я питаюсь дома (перечисление мясо, овощи, зелень)", то одно, а если на рынке то другое. Но там вообще 那个 хватит.
2017.11.16
Тема Ответить
18
У нас в лаовайской лавке продают укроп - через раз то укроп, то анис. Приходится втихаря вскрывать упаковку, чтобы хавчик не вонял сиропом от кашля. Китайцы не различают.
2017.11.16
Тема Ответить
19
Parker, картинка из статьи о 蔬菜, возможно, случайная
Цитата:蔬菜,是指可以做菜、烹饪成为食品的,除了谷物以外的其他植物(多属于草本)。生活中所指的的蔬菜,常和「水果」分开讨论。不过也常和水果合称为「蔬果」。另外,和「野菜」不同的地方,在于蔬菜经过人类长时间的育种,提高了口感、营养价值,甚至抗病力等特征

Всё же, видимо, 香草 в правильном контексте будет ближе всего
西餐基础知识:香草和香料的简介

Картошка как блюдо --- просто картошка, это и во всех меню отмечено: картошка с овощами (тушёная с овощами), например
Кукуруза --- злак, как блюдо тоже часто самостоятельно называют, не причисляя к овощам
2017.11.16
Тема Ответить
20
Я на 香菜 плотно подсел, хватает на всю зелень. Непонятно, почему у нас его вместе с укропом сельдереем не выращивают. Климат не тот что ли.
2017.11.16
Тема Ответить