бкрс, Тут дело в том, что у китайцев лучок так и говорят - лук перьевой или луковицами (два варианта), а петрушка и укроп не настолько часто покупаемая "зелень" (если вообще используемая сколько-нибудь часто).
去市场买菜 - в общем случае означает - пойду на рынок за продуктами (да, заодно можно и мясца прикупить
Если уж надо выразить эту "нашу зелень", то что-нибудь вроде "специи", "зелень (как 青菜) для добавки в суп или салат" (уточняя куда пойдёт).
ИМХО, конечно
去市场买菜 - в общем случае означает - пойду на рынок за продуктами (да, заодно можно и мясца прикупить
Если уж надо выразить эту "нашу зелень", то что-нибудь вроде "специи", "зелень (как 青菜) для добавки в суп или салат" (уточняя куда пойдёт).
ИМХО, конечно