Страницы (4): 1 2 3 4 Следующая » +
1
Добрый день.
Не могу найти китайский аналог русского слова "зелень". В смысле петрушка, укроп и т.д.
Может кто-нибудь подсказать?
2017.11.16
Ответить
2
香草

Но оно не так как у нас используется, не знаю поймут ли, если на рынке. К тому с 香菜 могут спутать или чем-то другим конкретным.
2017.11.16
Ответить
3
Спасибо. А если письменно,то поймут?
2017.11.16
Ответить
4
или же подумают,что речь о какой-то конкретной траве?
2017.11.16
Ответить
5
香草 это ваниль вообще-то.

Зелень просто  蔬菜. Только, естественно, в это понятие включаются в основном не наши травки (из них в Китае есть только кинза  香菜 да зеленый лук), а свои - преимущественно салаты и капусты. 娃娃菜, 上海青, 青菜 и тэ пэ. Всякие укропы, базилики и розмарины есть только в лаовайских магазинах.
2017.11.16
Ответить
6
2017.11.16制维嘉 Спасибо. А если письменно,то поймут?
香草植物 допишите, должны понять. Тем более, если там ряд вощи-зелень
2017.11.16
Ответить
7
2017.11.16Parker 香草 это ваниль вообще-то.
Формально это всё-таки "зелень", но так получилось, что в быту это ваниль.
http://www.yacook.org/node/1328

Цитата:Зелень просто  蔬菜
Не, ну это и овощи, а тут "зелень" именно как трава.
2017.11.16
Ответить
8
香草冰淇淋 - это мороженое с зеленью, что ли?

Когда китайцы говорят в ресторане  “закажем 蔬菜”, всегда имеется в виду зелень. Картошку, кукурузу и пр. никто шуцаем не назовет.
2017.11.16
Ответить
9
Или 香草类蔬菜, чтобы совсем пуленепробиваемо
2017.11.16
Ответить
10
Parker, и как вы тогда скажите "овощи и зелень"?
2017.11.16
Ответить
Страницы (4): 1 2 3 4 Следующая » +