Добрый день.
Не могу найти китайский аналог русского слова "зелень". В смысле петрушка, укроп и т.д.
Может кто-нибудь подсказать?
香草
Но оно не так как у нас используется, не знаю поймут ли, если на рынке. К тому с 香菜 могут спутать или чем-то другим конкретным.
Спасибо. А если письменно,то поймут?
или же подумают,что речь о какой-то конкретной траве?
香草 это ваниль вообще-то.
Зелень просто 蔬菜. Только, естественно, в это понятие включаются в основном не наши травки (из них в Китае есть только кинза 香菜 да зеленый лук), а свои - преимущественно салаты и капусты. 娃娃菜, 上海青, 青菜 и тэ пэ. Всякие укропы, базилики и розмарины есть только в лаовайских магазинах.
香草冰淇淋 - это мороженое с зеленью, что ли?
Когда китайцы говорят в ресторане “закажем 蔬菜”, всегда имеется в виду зелень. Картошку, кукурузу и пр. никто шуцаем не назовет.
Или 香草类蔬菜, чтобы совсем пуленепробиваемо