11
2018.01.06бкрс Надо не к, а в. Нет ничего вкуснее риса в оливье, он особый вкус придаёт.


Хорошая подколочка для этого форума! 14
2018.01.06
Тема Ответить
12
2018.01.06бкрс Надо не к, а в. Нет ничего вкуснее риса в оливье

Это уже настоящий 中式奥利维耶, в русском --- картошка  1
2018.01.06
Тема Ответить
13
2018.01.06leonid.ivlev Небольшая преамбула: в ленте фб кто-то спросил правда ли, что китайцы мерят оливье тазиками...
Жена (китаянка) увидела в России пачки по полкило риса и искренне расхохоталась. Для неё это был реальный шок.
Так что, вполне возможно, что некоторые блюда киты мысленно меряют тазиками, думая, что у нас это 主食.
2018.01.06
Тема Ответить
14
"Есть хлеб рис --- будет и песня
2018.01.06
Тема Ответить
15
Вы бы попробовали прежде чем говорить, я же не говорю рис во всём лучше (хотя да). Моя теория - он твёрже прочих ингредиентов, сам вкус никак не меняет и поэтому получается жуёшь дольше и больше вкуса высасывается. И какое-то волшебное сочетание риса с маянезиком.
2018.01.06
Тема Ответить
16
По теме не понятен контекст. Если "мы наготовили 3 плашки оливье" или "подай мне тарелку оливье" - то очевидно. А если "сегодня будет оливье", то скорее всего 道. Но лучше конечно у носителей.

Для разбора было бы разумней брать более знакомое китайцам блюдо, чтобы не вводить их в ступор.
2018.01.06
Тема Ответить
17
leonid.ivlev
Уточнила у китайской стороны.
Резюме всей уточняющей пытки такое 道 (一道菜)=个,盘。
Я перемудрила в первом сообщении. 71
2018.01.06
Тема Ответить
18
А разве оливье - это не чисто советская выдумка? Или я как-то неправильно это слово понимаю?
2018.01.06
Тема Ответить
19
2018.01.06werewitt А разве оливье - это не чисто советская выдумка? Или я как-то неправильно это слово понимаю?

В СССР усовершенствовали (упростили и даже бытует мнение, что до неузнаваемости) рецепт второй половины 19 века. Но салатом он так и остался.
2018.01.06
Тема Ответить
20
g1007,

в России рис - по 800 )) но мешков китайских (как под картошку) - точно нет.
2018.01.07
Тема Ответить