2018.01.06бкрс
Надо не к, а в. Нет ничего вкуснее риса в оливье, он особый вкус придаёт.
Хорошая подколочка для этого форума!

2018.01.06 Хорошая подколочка для этого форума! ![]() 2018.01.06
2018.01.06 Это уже настоящий 中式奥利维耶, в русском --- картошка ![]() 2018.01.06
2018.01.06Жена (китаянка) увидела в России пачки по полкило риса и искренне расхохоталась. Для неё это был реальный шок. Так что, вполне возможно, что некоторые блюда киты мысленно меряют тазиками, думая, что у нас это 主食. 2018.01.06
Вы бы попробовали прежде чем говорить, я же не говорю рис во всём лучше (хотя да). Моя теория - он твёрже прочих ингредиентов, сам вкус никак не меняет и поэтому получается жуёшь дольше и больше вкуса высасывается. И какое-то волшебное сочетание риса с маянезиком.
2018.01.06
По теме не понятен контекст. Если "мы наготовили 3 плашки оливье" или "подай мне тарелку оливье" - то очевидно. А если "сегодня будет оливье", то скорее всего 道. Но лучше конечно у носителей.
Для разбора было бы разумней брать более знакомое китайцам блюдо, чтобы не вводить их в ступор. 2018.01.06
![]() Уточнила у китайской стороны. Резюме всей уточняющей пытки такое 道 (一道菜)=个,盘。 Я перемудрила в первом сообщении. ![]()
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2018.01.06
А разве оливье - это не чисто советская выдумка? Или я как-то неправильно это слово понимаю?
2018.01.06
2018.01.06 В СССР усовершенствовали (упростили и даже бытует мнение, что до неузнаваемости) рецепт второй половины 19 века. Но салатом он так и остался. 2018.01.06
|