Страницы (7): « Предыдущая 1 ... 4 5 6 7 Следующая » Переход на страницу  +
41
2018.01.16g1007 Интересно было бы мнение стюардесс на этот счёт. Думаю, что они не успевают по Китаю походить. Дай Бог, если вообще успевают нормально выспаться и нормально поесть.

Есть работодатели, намекающие на «командировочный туризм». Но они не понимают, что в командировках обычно не до того. Когда ж... в мыле - какие там нафиг достопримечательности! Успеть бы сделать то, что позволит потом за командировочный авансовый отчёт нормально отчитаться.

есть такие, которые бегом бегут спать, а есть такие, которые, отдохнув часа 3, бегут достопримечательности смотреть. Выносливость и интересы у людей разные
2018.01.16
Тема Ответить
42
2018.01.16g1007 Сразу напрашивается 空少爷  21
Посмотрел в байду, оказывается оно почти так и есть, 空中少爷  102
Но никогда в самолёте не слышал это слово. Правда и летаю редко.

2018.01.16结民乎 ...а есть такие, которые, отдохнув часа 3, бегут достопримечательности смотреть. Выносливость...
Раз прокатит, два прокатит. Через месяц организм даст о себе знать!
А потом, усталое состояние также даст о себе знать и на работе в самолёте.
2018.01.16
Тема Ответить
43
2018.01.16g1007 Посмотрел в байду, оказывается оно почти так и есть, 空中少爷  102
Но никогда в самолёте не слышал это слово. Правда и летаю редко.

Это как у нас: девушек все называют стюардессами, но они говорят, что правильнее - бортпроводниками
2018.01.16
Тема Ответить
44
2018.01.16g1007 Посмотрел в байду, оказывается оно почти так и есть, 空中少爷  102
Но никогда в самолёте не слышал это слово. Правда и летаю редко.

Раз прокатит, два прокатит. Через месяц организм даст о себе знать!
А потом, усталое состояние также даст о себе знать и на работе в самолёте.

Это точно. У многих бп такие выражения лиц и такая манера общения, что кажется, будто мы не должны им докучать, ведь они устали))
2018.01.16
Тема Ответить
45
Правильное написание - для трудовых отношений и документов. Могут выпендриваться с правильными словами сколько угодно. А вот как народ, который они обслуживают, привык называть - так и будет!  52
Редкий случай, когда тон задаёт всё-таки потребитель.
2018.01.16
Тема Ответить
46
2018.01.16结民乎 Со знанием китайского бортпроводницу не гоняют по коротким рейсам, а дают летать в Азию. Так как зарплата у них напрямую зависит от количества налетанных часов, то рейсы в Азию и США дают возможность заработать в разы больше при меньшем количестве работы. А если она владеет китайским, то скорее всего питает интерес к Китаю, а тут возможность несколько раз по паре дней бывать в Китае - тоже хорошая привилегия.

Возможно и так, но есть же у них минимальная ставка какая нибудь, которая не зависит от налетанных часов, или рассчет производится только с учетом количества полетов? Если так, может конечно, как то говорится на каждый товар свой купец. Понятно что зарплату можно обсудить по результатам собеседования, но везде много нюансов, часто бывает 口甜心辣, а звучать будет красиво))). На иньязах тоже завкафедрами соловьем заливаются, ккакие баснословные перспективы ждут начинающих китаистов и востоковедов, а на поверку оказывается все боле чем прозаично, даже не высокооплачиваемую работу преподавания китайского в универе или более менее приличном месте со всеми сертификатами и стажировками не всегда просто найти. Так и здесь, тут только искать нужно. Хотя возможно, кто не сможет устроиться переводчиком, учителем и хочет, чтобы работа была как то связана с Китаем вполне может рассмотреть и такие вакансии.

Но здесь упускается один момент, профессия стюардессы имеет жесткие ограничения, в особенности возраст и внешние данные. Учителем и преподавателем, менеджером в китайской компании можно быть каким угодно, если есть необходимые профессиональные качества, разве что прихоть работодателя. И если о внешних данных можно спорить, то рост и возраст все таки влияют, думаю мало кто возьмет низкорослую стюардессу старше 30 лет пусть даже и с идеальным путунхуа)
2018.01.16
Тема Ответить
47
2018.01.16g1007 Посмотрел в байду, оказывается оно почти так и есть, 空中少爷  102
Но никогда в самолёте не слышал это слово. Правда и летаю редко.

Раз прокатит, два прокатит. Через месяц организм даст о себе знать!
А потом, усталое состояние также даст о себе знать и на работе в самолёте.

Я думаю физически на это времени не хватит, 2 дня окажутся просто отдыхом в какой нибудь недорогой гостиннице, которую предоставит авиакомпания. Може конечно и и куда то можно сходить, но это совсем не то "возможность частого и длительного нахождения в китайской среде с целью совершенствования языка и познания культуры".

Наверное возраст сказывается, уже красочным живописанием перспектив не накормишь, что то мешает 21 А может китайская среда так влияет)
2018.01.16
Тема Ответить
48
Количество дней, которые бп проводят в городе зависит от рейсов. У меня как-то знакомая так неделю провела на майорке за счёт компании.) Так что, порой и погулять можно, если время позволяет.

С любыми иностранными языками стюардесс ставят на международные рейсы, а это априори более высокая зарплата. Знакомая с небольшим китайским сразу пошла на международные рейсы, хотя по идее новичков сперва ставят на рейсы внутри страны. Впечатления не самые лучшие были, как рассказывали, китайцы всё молоко на самолёте вытаскали.  21

Касательно внешних данных, к слову: Рост, конечно, играет роль, но на вступительных испытаниях не смотрят на это, важно лишь, чтобы ты мог дотянуться до верхних полок, чтобы доставать багаж. Даже если ты небольшого роста, но с этой работой справляешься (не важно каким способом, но в пределах разумного, конечно), тебя пропускают дальше.

Возраст тоже раз на раз. Конечно, молодые в почёте, но на рейсах международных авиакомпаний видела уйму стюардов и стюардесс далеко за 30 и далеко не 90-60-90. (думаю, если здоровье позволяет, то пускают) Никогда не забуду, как у канадской авиакомпании видела бортпроводницу, размерами с наших контролёрш в автобусах. И ничего, вполне резво справлялась.)
2018.01.16
Тема Ответить
49
2018.01.16Колоссальная Сумма Хотя возможно, кто не сможет устроиться переводчиком, учителем и хочет, чтобы работа была как то связана с Китаем вполне может рассмотреть и такие вакансии.

А может дело и не в "не сможет", потому что зная китайский и хорошо владея английским, есть хорошая возможность пойти в этихад или эмирейтс куда-нибудь, и зарабатывать там такую сумму, которая нашим среднестатистическим учителям китайского только снится. Опять же одна моя знакомая плохо переносит долгое общение с китайцами, если они не в достаточной степени европеизированы, поэтому пошла в этихад. Работа тяжелая, но она достойно оплачивается (не сравнить с учительствованием или переводческой деятельностью). Она достаточно часто практикует языки, много получается путешествовать, и нет необходимости долгого контакта с китайцами, что для нее большой плюс
2018.01.16
Тема Ответить
50
2018.01.16Колоссальная Сумма а на поверку оказывается все боле чем прозаично, даже не высокооплачиваемую работу преподавания китайского в универе или более менее приличном месте со всеми сертификатами и стажировками не всегда просто найти.

А вот здесь университетским преподавателям обидно стало.

В нашем поколении привыкли, что университетские преподаватели китайского - элита профессии. А тут вон оно как - стюардесса-то попрестижней. Хыыы.
2018.01.16
Тема Ответить
Страницы (7): « Предыдущая 1 ... 4 5 6 7 Следующая » Переход на страницу  +