Рейхсканцлер, про "переведенный с любого языка со скоростью 25 страниц в день" - не соглашусь, но и спорить тоже не буду.
2019.06.07雨降 Рейхсканцлер, про "переведенный с любого языка со скоростью 25 страниц в день" - не соглашусь, но и спорить тоже не буду. Ну может с церковнославянского или белорусского на русский еще прокатит, но для английского, французского, немецкого скорость будет опять же 1 страница в день. Я не имею в виду массовую или техническую литературу, я имею в виду сложные художественные тексты, где над выбором слова надо думать долго и упорно, где надо быть в курсе истории попыток перевода каждого фрагмента текста другими переводчиками. Нельзя переводить с французского тексты уровня Пруста, не зная или не умея сопоставить технику перевода Любимова, Федорова, Франковского и Смирновой. 2019.06.07
Рейхсканцлер, ок, 1 страница в день. Берем страницу, ну, пусть 2000 знаков - у меня сейчас такая в работе, так что такие существуют. Расценки за авторский лист (40 000 знаков) - от языка зависит, берем английский или французский для простоты, очень средние 5000 руб. за авторский лист (не слишком древнего религиозного философа по таким расценкам отдавали).
А теперь считаем, сколько переводчик заработает за месяц, если будет делать одну страницу в день. 2019.06.07
Рейхсканцлер, Я бы на самом деле челендж посмотрел, какие бывают на просторах ютуба, "12 часов - 25 страниц с китайского", чтобы не быть голословным. Там как раз и прокрастинация будет и пруфы, что человек реально в режиме рутины делает такой объем работы. А так, это тупо слова... слова... и еще раз слова. Я думаю это видео даже имеет шанс привлечь широкие массы и стать популярным.
ЗЫ: Условия: отрывок из научной статьи китайского научного нефтяного центра в 25 страниц, тема "технологии интенсификации добычи нефти", нет глоссария, нет шаблона. 12 часов. Свободный график. Там и посмотрим. 2019.06.07
2019.06.07雨降 Рейхсканцлер, ок, 1 страница в день. Берем страницу, ну, пусть 2000 знаков - у меня сейчас такая в работе, так что такие существуют. Расценки за авторский лист (40 000 знаков) - от языка зависит, берем английский или французский для простоты, очень средние 5000 руб. за авторский лист (не слишком древнего религиозного философа по таким расценкам отдавали). А теперь считаем, сколько переводчик заработает за месяц, если будет делать одну страницу в день. Переводами вообще заработать сложно. Либо качество, либо деньги. 5000 руб. за авторский лист - это 200 рублей за страницу, ни о каком качестве тут речи не будет. Сам набор текста уже стоит от 50 рублей/страница. Кстати, о каком философе там шла речь? 2019.06.07
Рейхсканцлер, чтобы сказать "а, это не философ, это тьфу"? Если что, Бонхёффер :-)
А вот либо качество, либо деньги - нет, уже не работает этот принцип. Голод не тетка, знаете ли. 2019.06.07
2019.06.07雨降 Рейхсканцлер, чтобы сказать "а, это не философ, это тьфу"? Если что, Бонхёффер :-) Да нет, что вы сразу. Бонхёффер дядя известный, развивал секулярную теологию, придумал концепцию "христианского атеизма". Жаль, что таких товарищей так низко ценят. 2019.06.07
雨降, переводчиков вообще мало ценят) Даже самых крутых мало кто знает имена) Ну и про оплату вообще молчу
2019.06.07
|