Цитата:категорически против
1) этим вы отсекаете тех начинающих пользователей , которые могут принести хоть небольшую, но пользу для словаря
Цитата:дается, например, в качестве перевода с китайского английское слово с 15 значениями
тут я согласен
в этом случае приходится разбирать слово по иероглифам , чтобы выбрать правильный вариант перевода
Цитата:все равно слепо с английского на русский переводить - рука не поворачивается.
а кто сказал что нужно переводить именно
слепо ?
я вот , например , бывает по часу сижу над словом , чтобы перевод был правильным
2)ну а если вы на русском не знаете слова ? как вы его переведёте с китайского ?? если взять обще-разговорную лексику - то с натяжкой , можно и согласиться
скажем фраза -
" Привет ! как дела ? сегодня неплохой день ! "- это одно, но -
Цитата:Когда ясна семантика - просто подбирается подходящее к ней русское слово и всё
уточните пожалуйста - кем подбирается ? Вами , или другим человеком ? и насколько Вы уверены в "подкованности" того человека , именно в той области , в которой делается перевод ??
например - как вы переведёте такой термин из психологии ? -
运动性失用症
то есть как быть с узкоспециальными терминами ? вы являетесь специалистом в химии , физике , биологии , медицине, машиностроении и во многих других отраслях сразу ?
тогда да , посидев-подумав , можно будет понять , какой русский термин соответствует этим китайским иероглифам, и то будет очень трудно
перевод слова вверху -
kinetic apraxia
кинетическая апраксия
я вот, например , и не слышал такого словосочетания раньше
так что , думаю , что всегда можно будет привести такое слово на русском , которое человек не знает
и поэтому кит-англ сателиты имеют достаточно серъёзные основания на существование в БКРС
PS: со словом на картинке согласен - надо или разбивать слово на части... или пользоваться не одним кит-англ словарём -
![[Изображение: boltb.jpg]](http://img705.imageshack.us/img705/9646/boltb.jpg)
CEDICT тут даёт как раз правильный перевод
PPS:
Цитата:Если я не знаю как по-русски сказать - специализированный термин, или что-то ещё - я привлекаю все возможные материалы, правильно? Это в том числе и китайско английский перевод.
ну вот это мы и пытались вам объяснить