11
2018.02.16yf102 Что вы считаете нужным руслом
Смотря чего вы хотите достичь. Но лучше своего ничего не изобретать, никаких сложностей же в изучении китайского нет, просто требует много усилий, все методы известны - учебники, тексты, аудио, общение.

А у вас что-то самопальное, собственная система записи пиньиня(!), опять какая-то мнемоника. Не нужно этого.

Есть обычное работающее слово-чтение-перевод, зачем это:
Цитата:ГИ ПБИ КБИ/Л КБИ/К ПРОИЗНОШЕНИЕ
阿 akurgaex kurgan курган a ex
唉 aiuvyex uvy увы ai ex
埃 aiprahex prah прах ai ex
挨 aipoochex poocheredno поочерёдно ai ex
唉1 aiuvyexo uvy увы ai or
爱 ailiuboor liubovj любовь ai or
2018.02.16
ЛС Ответить
12
Цитата:А у вас что-то самопальное, собственная система записи пиньиня(!),

Оригинальных систем буквенной записи очень много. Да и моя сисема -- не совсем пиньинь. а просто учебная запись, к тому же есть альтернативная запись традиционным пиньинем. Я думаю, мои мнемотехники могли бы быть очень полезными. Но это моё личное мнение, и, если они не привились,
не нашли отклик, ничего не поделаешь -- я не настаиваю.
2018.02.16
ЛС Ответить
13
жуть и кошмар, короче чистый wank 14

Цитата:
wank
wán
закончить
dodel
2018.02.17
ЛС Ответить
14
В почему кстати тема называется любовь в падшем городе то?
2018.02.17
ЛС Ответить
15
Нушусазя, по ссылке не ходил, тренажер не качал, но думаю там сорс - роман чжан айлин.
2018.02.17
ЛС Ответить
16
2018.02.16yf102 Я думаю, мои мнемотехники могли бы быть очень полезными.
Стоило о них написать, потому что это не очевидно. Инструкция у вас есть, но там нет основного - описание метода.

Кроме того, что мнемоники для изучения китайского не нужны и даже вредны, но всяких буратино можно хотя бы логически понять, а у вас не видно связи. 刚才 strud.talan - разве тут что-то облегчает запоминание слова?

На личном уровне оно может работать, тем более, если вам в удовольствие, то даже хорошо. Но для посторонних ничего не понятно, и в целом далеко от практического изучения китайского.
2018.02.17
ЛС Ответить
17
Разбиение текста весьма хороший метод на начально-среднем уровне, как для себя, так и другим может пригодиться. Но нужно нормально его оформлять: текст - текст с разбиением - перевод.

Или вот так:  上海(Шанхай)为了(для)“节省天光(экономия дневного света)”,将()所有的(все)时钟(часы)都()拨快了(перевёл)一小时(один час).

Текст, кстати, сложный выбрали, такое не очень для учебных целей для тех, кому нужно чтение и мнемонику подставлять.
2018.02.17
ЛС Ответить
18
2018.02.16yf102 Озвучку я не могу предложить.
А вы её смотрели?
http://www.ximalaya.com/80237868/album/7935418/
http://www.tingshuge.com/Book/1970.html
Любительская, но более чем нормальная.
Если не поленитесь прослушать и даже несколько раз, то это будет реально полезно.
2018.02.17
ЛС Ответить
19
2018.02.17бкрс Или вот так:  上海(Шанхай)为了(для)“节省天光(экономия дневного света)”,将()所有的(все)时钟(часы)都()拨快了(перевёл)一小时(один час).

Лучше как у Ильи Франка.
И с продублированным текстом без костылей (для проверки, насколько хорошо запомнилось)
2018.02.17
ЛС Ответить
20
2018.02.17сарма Лучше как у Ильи Франка с продублированным текстом без костылей
Ну это естественно, что оригинальный текст должен быть. Он основа, всё остальное вспомогательно.
2018.02.17
ЛС Ответить