Есть подозрения, что 国 (трад. 國) родственно славянскому "град/город", т.к. это слово изначально обозначало ограждённое поселение, 囗 (wéi, а не 口 kǒu) + фонетик 或 (да, который до принятия своего абстрактного значения таки значил тоже самое что 國). Т.е. тоже самое, что ограждённый стеной старый славянский город.
Также думается, что 屄, 巴子 и прочие их дериваты восходят к русскому слову "пизда". Что интересно, такой... весьма "жизненный" вокабуляр зачастую имеет общие корни с языками соседних народов, родство 屄 с аналогичными словами в других азиатских языках уже доказано.
Также думается, что 屄, 巴子 и прочие их дериваты восходят к русскому слову "пизда". Что интересно, такой... весьма "жизненный" вокабуляр зачастую имеет общие корни с языками соседних народов, родство 屄 с аналогичными словами в других азиатских языках уже доказано.