皮夹克 по-моему идеально подходит. Ваще без натяжки. Похоже на заимствованное слово
百花齐放,百家争鸣
皮夹克 по-моему идеально подходит. Ваще без натяжки. Похоже на заимствованное слово
百花齐放,百家争鸣
2013.08.23
2013.08.23Ветер 皮夹克 по-моему идеально подходит. Ваще без натяжки. Не, пицзякэ - это все-таки кожаная куртка, кожаный жакет. Картинку с пиджаком удалось отыскать с трудом) 美人鱼, прикольно)) 2013.08.24
2014.10.13evkon 卡路里 калория, 维他命 витамин Да это ж официальные заимствования. Таких пруд пруди.. 2014.10.13
数目 сумма
缩窄 сужать, сужай: 别缩窄了自己的生活圈子. 脂(儿) жир: 羊脂儿汤 落后 лоховый (сильно контекстное)) 2014.10.26
2013.08.22бкрс Так русский язык произошёл от китайского или китайский от русского?"Риск - благородное дело!" сказала Пи к Ас многоуверенно, и произнесла: " Языки не происходят друг от друга, но множатся и множатся, и множатся (впрочем, как и само человечество привычно) друг другом, т.е. усложняются всё более и более - в виде значков, картинок, закорючек, в виде произношения, интонирования, вякания, мяукания, хлюпания и брюкания. 2015.03.22
|