Тут по-моему уже китайский менталитет вступает в игру - китаец никогда не скажет, понял он или не понял, будет кивать головой и подстрижет по своему, а после этого, когда вы будете возмущаться, будет хлопать глазками и разводить руками. Даже объясняя вот так "需要把侧面和后面稍微修一下,把耳朵剪出来,后面推一下就OK了,上面和刘海不要动,我正在留长呢。"(с) - не факт, что китаец подстрижет Вас как надо. Либо это связано с тем, что 理发店 есть на каждом шагу и работают там обычно не профессионалы, либо, что обычно в китайских парикмахерских работают 老百姓, которые особо не утруждаются уделять внимание лопочущим иностранцам. Тут работает - терпение и труд - все перетрут, ходить к одному парикмахеру, которого вы выбрали методом проб и ошибок. И выбирать прически не особо сложные. Или искать картинки нужной прически ( ну этот вариант тоже не всегда работает, потому что мировосприятие твое и парикмахера - это инь и янь априори).
2016.10.18бкрс А тут ошибки нет? Звучит как "обрезать уши" 出来 же! Т.е. "высвободить" уши посредством 剪 (стрижки ножницами). Смотрите примеры в Гугле/Байду. 2016.10.18
бкрс, давайте в отдельную тему что ли выведем, поделимся причёсками и способами уговорить господина-попугайчика их нам реализовать.
2016.10.18
2016.10.18бкрс Про парикмахерскую уже обсуждали. Но я неделю назад так и не смог объяснить, что меня надо подстричь лишь немного 只要剪点点就行, всё равно остригли, очнулся когда уже было поздно. То ли я тупой, то ли парикмахерша такая попалась (привычного не было), склоняюсь ко второму. Я обычно говорю 剪短一/两厘米/公分, 发型不要变 +что-то, что-то 稍微短一点 то есть лучше точно назвать, ведь понятие "постричь немного" у всех разное 2016.10.18
|