2018.03.12Кот-бегемот
Ну может быть кто китайский или японский знает, тот не скажет подобного. Но мне приходится постоянно слышать подобное
В принципе некая логика в этом есть - японский это единственный источник массовых заимствований в китайский (на письменном уровне), а китайских слов до фига в японском, включая разговорный, со слегка покорябанной фонетикой (оны иероглифов базируются на среднекитайском IIRC). Сейчас, конечно, китайский уступил английскому по части заимствований в японский, но это - явление последних 50-100 лет.
Китайский по части словарного запаса & cognates значительно ближе к японскому, чем к какому-то еще некитайскому языку (с которыми cognates пара дюжин, если повезет

Насколько это облегчает / затрудняет изучение - не представляю. Знаю только, что все мои китайские знакомые могут с незначительным напрягом вычислить, о чем говорится в книжном тексте на японском. Насколько точно - опять же не знаю. Некоторые даже аниме в оригинале с японскими титрами смотрят.
2018.03.12dima_depressor
Что значит изначально одни и те же? Кандзи просто заимствованы из китайского языка, НО при этом они не идентичны полностью даже традиционным, есть различающиеся черты.
Не пройду мимо - различия между кандзи и (традиционными) ханзы hanzi если и есть, то они воспринимаются как легкие очепятки.
2018.03.12Кот-бегемот
Получается, что носителю русского языка гораздо легче выучить монгольский, нежели не носителю.
ВОТ ТАКАЯ ЖЕ СИТУАЦИЯ И МЕЖДУ КИТАЙСКИМ И ЯПОНСКИМ ЯЗЫКОМ!
Вас обманули. Требуйте возврата денег.