Страницы (5): « Предыдущая 1 2 3 4 5 Следующая » Переход на страницу  +
21
2018.03.17сарма Тогда я Вас не поняла, в частности приписку O tempora, о mores)))

Ввиду изменения гендерной ситуации в мире, рождение ребенка Иваном уже не кажется просто шуткой, и это забавляет и одновременно пугает, учитывая, что всего пару десятилетий назад это казалось невозможным. Моя фраза к этой ситуации относилась, а не к невинной поговорке
2018.03.17
Ответить
22
Я понять не могу, в чём проблема в "Иван родил девчонку". Это русский язык, тут нет ни ошибок, ни парадоксов.
Выражение "Настоящий мужчина должен родить сына" никому слух не режет? Не кажется знаком новых безнравственных времен?
Я в советской школе учил "Иван родил девчонку", шока не вызывало, политкорректных вариантов не предлагали.
Для китайцев в изучении русского языка эта мнемоника бесполезна, им легче падежи запоминать по номерам.
2018.03.17
Ответить
23
2018.03.17И пенсии Ввиду изменения гендерной ситуации в мире, рождение ребенка Иваном уже не кажется просто шуткой, и это забавляет и одновременно пугает, учитывая, что всего пару десятилетий назад это казалось невозможным. Моя фраза к этой ситуации относилась, а не к невинной поговорке

Причём тут гендерная ситуация? facepalm... Вы хоть головой думаете немного?
Выше уже упомянули выражение "Настоящий мужчина должен родить сына".
2018.03.17
Ответить
24
2018.03.17萨沙老师 Я понять не могу, в чём проблема в "Иван родил девчонку". Это русский язык, тут нет ни ошибок, ни парадоксов.
Выражение "Настоящий мужчина должен родить сына" никому слух не режет? Не кажется знаком новых безнравственных времен?
Я в советской школе учил "Иван родил девчонку", шока не вызывало, политкорректных вариантов не предлагали.
Для китайцев в изучении русского языка эта мнемоника бесполезна, им легче падежи запоминать по номерам.

Я росла в 4-х русскоязычных странах и везде встречала только вариант с Ириной, и никогда - с Иваном. Поэтому я подумала, что вариант с Иваном - последнее веяние. Я не пытаюсь искать в этом безнравственность или что-то еще, что вы все скопом мне приписываете. И уж если на то пошло, в выражении "настоящий мужчина должен родить сына" посыл другой: он должен принять участие в его зачатии и воспитании, в то время как в обсуждаемой фразе речь идет именно о физическом процессе рождения
2018.03.17
Ответить
25
2018.03.17Хон Причём тут гендерная ситуация? facepalm... Вы хоть головой думаете немного?
Выше уже упомянули выражение "Настоящий мужчина должен родить сына".

Ваша критика настолько несуразна, что вы сами вряд ли представляете за что конкретно хотели покритиковать. Попробуйте поупражняться в формулировании мыслей))
2018.03.17
Ответить
26
2018.03.17И пенсии Я росла в 4-х русскоязычных странах
Рад за вас. Видно, нам встреч не праздновать, у нас судьбы разные.
2018.03.17И пенсии Я не пытаюсь искать в этом безнравственность или что-то еще, что вы все скопом мне приписываете.
Никто вам ничего не приписывает.
2018.03.17И пенсии в то время как в обсуждаемой фразе речь идет именно о физическом процессе рождения
Почему? Откуда такой вывод? Где в рамках этих трёх слов Иван перешел тонкую грань между отцовством и материнством?
2018.03.17
Ответить
27
Настоящий мужчина должен родить сына... Звучит не привычно... Ваня родил Петю.... Хотя у меня родился сын...вполне привычно... Хотя может: у нас родился сын... Скорее слышал про вырастить (воспитать) сына, посадить дерево, построить дом. И связанную с этим шутку... А родил сына...что-то подобное можно встретить в Библии... (..родил Исаака, Исаак родил... и т.д)
2018.03.17
Ответить
28
2018.03.17萨沙老师 "Иван родил девчонку". Это русский язык, тут нет ни ошибок, ни парадоксов.
Выражение "Настоящий мужчина должен родить сына" никому слух не режет?

Ситуация кардинально меняется после требования настоящего мужчины обеспечить его предметами ухода за новорожденным 1

Настоящий мужчина должен родить сына --- не режет, а вот
Мужчина родил сына в Первой градской --- меняет дело
2018.03.17
Ответить
29
2018.03.17И пенсии везде встречала только вариант с Ириной, и никогда - с Иваном. Поэтому я подумала, что вариант с Иваном - последнее веяние.

Это странность, т.к. "Иван" классический и устоявшийся вариант, попавший даже в словари, например, /Живая речь. Словарь разговорных выражений. — М.: ПАИМС. В.П. Белянин, И.А. Бутенко. 1994./
Все остальные вариации более поздние и менее употребимые
2018.03.17
Ответить
30
так-с, так-с, что тут у нас? хотят заменить привычное "иван" на феминитив "ирина"? а-хаха! впрочем, ничего нового, добро пожаловать в 20!8.

upd: хотя, может это борьба за скрепность. впрочем, тоже ничего нового.
2018.03.17
Ответить
Страницы (5): « Предыдущая 1 2 3 4 5 Следующая » Переход на страницу  +