Страницы (3): 1 2 3 Следующая » +
1
в русской речи "ловить кайф", "я кайф ловлю" в добром понимании ессна, безо всяких наркотических намеков. Существует аналог в китайской речи?
2016.11.15
Тема Ответить
2
获得美妙的高潮感觉  1
获得快感
2016.11.15
Тема Ответить
3
兴奋,爽,过瘾
2016.11.15
Тема Ответить
4
high起来
2016.11.15
Тема Ответить
5
一个字:爽 3
2016.11.15
Тема Ответить
6
2016.11.15Ветер 一个字:爽 3

Какой противоречивый иероглиф.
У меня приятель с таким именем (не фамилией)
2016.11.16
Тема Ответить
7
Мне тоже 爽 больше всего нравится. И выражение, прямо как у Ветра Smile

А имена какие только не дают...
2016.11.16
Тема Ответить
8
Однозначно 爽
Даже писня такая есть - 倍儿爽 называется, 大张伟 поёт

   
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2016.11.16
Тема Ответить
9
Безотносительно к переводу...
А мне нравится ход мыслей у сарма 21

На всякий случай - это шутка 14
2016.11.16
Тема Ответить
10
2016.11.16Oleg2 Безотносительно к переводу...
А мне нравится ход мыслей у сарма  21

На всякий случай - это шутка 14

А меня посмеяло, но ход мыслей интересен 14
Так не выражовываются, больше относится к словам при постельных потрахушках. И то так длинно не говорят. Я сразу представил себе как китаянка при тех самых потрахушках говорит: 我现在要获得美妙的高潮感觉  21  21  21 паццталом
2016.11.16
Тема Ответить
Страницы (3): 1 2 3 Следующая » +