<<< 1 ... 9 10 11 Переход на страницу  + 🔎
101
2014.01.07China Red Devil Не-а.
Правильно говорить 老师吃饭了吗 а лучше всего- 老师好!吃饭了吗
您 вообще употребляется в только в письменной речи, или в каких- нибудь торжественных выступлениях с трибуны.
Никому же не приходит в голову сказануть что- нибудь типа 老师您好。71

да, точно так и есть! в разговоре 老师好!в письме я иногда писала 韩老师好 или 韩老师您好
2022.09.08
ЛС Ответить
102
2022.09.08От себя да, точно так и есть! в разговоре 老师好!в письме я иногда писала 韩老师好 или 韩老师您好
Да, это же стандартные фразы.
Вспоминаю свои первые уроки китайского- все хором: "Лаао-ши-хааао! 1
Чем они могут кому-то не нравиться- загадка.
Дьяволы не сдаются.
2022.09.08
ЛС Ответить
103
2014.01.07China Red Devil Не-а.
Правильно говорить 老师吃饭了吗 а лучше всего- 老师好!吃饭了吗
您 вообще употребляется в только в письменной речи, или в каких- нибудь торжественных выступлениях с трибуны.
Никому же не приходит в голову сказануть что- нибудь типа 老师您好。71

Только что слушала подкаст, где гость (китаец) говорил, что выражение 老师吃饭了吗 это корейский способ выражения, а в современном китайском принято говорить 老师您(怎么怎么样)
Если что, подкаст называется 多语者的技巧碰撞:我们为什么需要学习多门语言?(отрывок с 36:08)
2024.08.25
ЛС Ответить
104
2024.08.25Alonzo Только что слушала подкаст, где гость (китаец) говорил, что выражение 老师吃饭了吗 это корейский способ выражения
Учитывая, что в группе, где я учился, 70% были корейцы, это логично.
Но китайцы против этого варианта не возражали.
2024.08.25
ЛС Ответить
105
2024.08.25China Red Devil Учитывая, что в группе, где я учился, 70% были корейцы, это логично.
Но китайцы против этого варианта не возражали.

Меня бы тоже не смутило, но я тоже училась в группе, где большинство были корейцами. Поэтому, когда увидела ваше сообщение, вспомнила про этот подкаст. Китайские лаоши не всегда поправляют (если не грубые ошибки)
2024.08.25
ЛС Ответить
<<< 1 ... 9 10 11 Переход на страницу  + 🔎