Страницы (10): « Предыдущая 1 ... 4 5 6 ... 10 Следующая » Переход на страницу  +
41
legran , потому что думают, что если иностранец, то нужно на английском говорить. Хотя бы из соображений, раз приехал сюда, то говори на нашем языке, а не мы на твоем.

Да и вообще английский язык раздражает потому, что навязывают его. Вот и все...
2014.01.23
Ответить
42
2014.01.05Mike Преподаватели всегда просят называть их исключительно на 你 и хотят чтобы говорили проще, так же как общаешься с другом. Даже с директором по кампусу здороваюсь иногда через 吃饭了吗?Он с радостью и улыбкой отвечает как есть и спросит в ответ) Это не запад, в Китае строгость только разве что по работе может соблюдаться, но в учебе - нет.

А Вас не учили тому что вопрос 吃饭了吗?- это и есть приветствие? У китайцев есть по этому поводу анекдот. Один выходит из туалета, а другой, встретив его, спрашивает: 吃饭了吗?
2014.01.23
Ответить
43
Цитата:своей девкой, крикнул мне "ха-лоу!!" и захихикал. а ему "哈什么喽啊!白痴". он тут же смутился и повесил нос, а девка его взорвалась смехом
Я точно так же отвечал как-то, только без 白痴)) эксперементировал в свое время - выбирая лучшие ответы. Пришёл к выводу, что лучший ответ - игнор)

Цитата:А Вас не учили тому что вопрос 吃饭了吗
Собрались уму-разуму научить?))
百花齐放,百家争鸣
2014.01.23
Ответить
44
2014.01.06China Red Devil Мдяяяяя... 71
Позвольте поинтересоваться, вы что, все первый день в Китае и второй день китайский учите?

Обращение к преподавателю/доценту/профессору- это только 老师, и больше никак.
Никакого 你 и никакого 您, и то и другое- дикость великая, волосато- варварская.
Что за преподаватели такие обдолбаные, что "просят называть их исключительно на 你"? это явно не китайцы 14, либо негры загримированные14, либо курят что- то тяжелое21, либо уже настолько от вас охренели, что полную дикость несут.
Запомните, ребятки, на будущее: к преподавателю и вообще к любому начальству- правильно только в третьем лице обращаться: 老师, 总, 先生 тоже можно, но ни в коем случае никаких 你 и 您.

Справедливости ради хотелось бы заметить: аспиранты НИИ АНК к своему руководителю обращаются на 您 так же часто, как и 老师, а так же часто используют и то, и другое вместе, например: 老师,您今天给我的任务我今天实在完成不了,老师. При этом, практически в каждом предложении одно и то же по два раза. Прям не знаю что и думать… Второе. Бывшие ученики научного руководителя, становясь коллегами даже с разницей в возрасте в 20 лет в разговоре используют 你. Режет слух. Может потому что кто-то в прошлом году был аспирантом, а в этом году, оставшись в институте, стал младшим нс, вдруг перешел на ты. Не знаю. Но воспринимается странно. Что касается воспитание - весомый фактор. У меня есть бывшие студентки, которые, встретив меня на улице, обращаются ко мне на ты. Тоже прям не знаю, что думать. А вот есть одна, которая по прошествии 15 лет все не может избавиться от "Вы", хотя стала подругой и коллегой. Поэтому, пока пришла к выводу, что употребление 你/您 зависит не только от местности и уровня воспитания, но и от конкретной ситуации - кто что и кому хочет показать и какую определить дистанцию. Это же относится и в чистом виде к 王总 и 老师去哪里. Добавлю, что 您 в Пекине используется незнакомыми людьми повсеместно, в любых учреждениях, сотовых компаниях, магазинах, на улицах - везде. Согласитесь, было бы странно мне обращаться к классному руководителю 老师,你…… или задать ей вопрос типа 老师会不会发短信通知我?/老师今天会发言吗?
2014.01.23
Ответить
45
2014.01.23artem328 legran , потому что думают, что если иностранец, то нужно на английском говорить. Хотя бы из соображений, раз приехал сюда, то говори на нашем языке, а не мы на твоем.

Да и вообще английский язык раздражает потому, что навязывают его. Вот и все...

Я все сказала по этому поводу. И кто кому навязывает английский? Хочешь изучать - покупай журналы на английском любого уровня, не хочешь - не покупай. Может, мотивация у них есть какая изучать английский? А не русский, например...
2014.01.23
Ответить
46
2014.01.07China Red Devil Жуть
мрак
кошмар

Мдяяя ребятки, и вы еще удивляетесь, что на вас китайцы косо смотрят и над вами смеются?...21 А чего удивляетесь, если вы даже поздороваться толком не можете?
你好老师 14 : Хахахахаха....14 Я бы язык проглотил такую жуть вслух сказануть, да при приличных людях 21
Даже страшно себе представить как вы прощаетесь, наверное что- нибудь типа 你再见您老师 21

Да ладно смеяться, в устной речи у китайцев возможен любой порядок. Задоенко и Хуан Шуин отдыхают. За редким исключением. Забыл человек запятую поставить.
2014.01.23
Ответить
47
2014.01.07萨沙 да я даже слышал в школе одной вместо звонка "同学们下课时间到了!老师,你们辛苦了!"

еще когда билеты покупаешь, такие спрашивают 老师 您需要去哪里? очень странно почему так обращаются ко мне, старею видимо

да нет же, никто не думает о старости. Вежливые и заботливые они в основной массе.
2014.01.23
Ответить
48
2014.01.07Mike Red devil, не знаю где и как вы учились и живете, но будь вы в цзилине, а особенно в районе 延边, то вы прекрасно поймете что вас с вашей вежливостью будут держать за дурака. Просто не принято так. Я сейчас в Гуанчжоу и тут, прямо скажем, разница огромная. Тут уже не услышать 您, тут более грамотно все кажется, однако народ все тот же простой и веселый и когда начинаешь вежливо говорить, начинают попросту хихикать и говорить тебе что надо как с другом общаться, без формальностей. И кстати про 老师生病了吗? меня не просто на севере не понимали...во-первых когда я так спросил, меня препод переспросил 什么老师?и тогда мне пришлось сказать 你 и он понял. Да и потом поправил что понятнее будет если я спросил бы не 生病了吗 а 感冒了, конечно речь шла о простуде) возможно...дунбэйхуа вовсе не пропитан вежливостью
На мой взгляд, как раз южане не отличаются скромностью ))))). Во всех сферах )))))) Даже не о языке… Водитель такси в Пекине (99 проц) боится "потерять лицо" даже если даст кругаля. А на юге запросто могут привезти не туда, а если еще и ночью - высадить без объяснений, хоть в Шанхае, хоть в Гчж. Горе русским бизнесменам, не знающим иероглифов. Все так ярко и красиво и даже круто на первый взгляд...
2014.01.23
Ответить
49
2014.01.23小熊 legran , да что вы говорите

вот у меня ещё в студенческие годы был случай. иду вечером по улице, потягиваю пивко. навстречу -- молодая пара, парень решил рисануться перед своей девкой, крикнул мне "ха-лоу!!" и захихикал. а ему "哈什么喽啊!白痴". он тут же смутился и повесил нос, а девка его взорвалась смехом

и поделом. но я сейчас уже просто не обращаю внимание на "халоукающее" быдло, чего и всем советую. вообще, удобно быть иностранцем, если не хочешь отвечать на какую-то чушь, то можно просто молчать, подумают, что 听不懂 и отвяжутся

А я что-то не так сказала? А Вам откуда знать, что он там решил в своей китайской голове своими китайскими мозгами? Пиво тут не лучший помощник. )))))) А вот Вы ко мне обратились на "вы" - это что значит? ))))) Есть одно "но". Я не думаю, что зная всего-навсего одно слово, он хотел продемонстрировать свой дар или как Вы выразились "рисануться". Глупо было бы с его стороны. Хотя в любом случае, выглядело глупо. Думаю, просто у него было хорошее настроение. А вот с Вашей стороны, считаю, было бы более умно ответить 你好!/你们好! Было бы еще веселее. Хотя, зависит от того, кому Вы хотели в данной ситуации "помочь". Все верно, иностранцем быть удобно. Лично я чаще отвечаю HI!Попробуйте, затыкаются сразу. И порой, вообще не надо показывать свои знания в китайском. Например в гостиницах. Была история с учителем. Приехала она в Мариотт в Санья с семьей с маленьким ребенком. Вид на централь был забронирован за месяц. Их там и поселили. Но на следующий день сказали, что в этом номере необходимо сделать ремонт, а их переселить в др номер. Номер дали очень хреновый, она потребовала другой, получилось. Но в первый номер заселили китайцев, наверное очень важных. Думаю, если бы она изначально общалась на русском или хотя бы на английском и "выключила" напрочь китайский, данной ситуации можно было бы избежать. Со мной наоборот был случай, когда китайский в отеле мне помог. У меня был заказан номер через Agoda. По отъезду мне надо было получить 发票. В отеле мне упорно отказывали, ссылаясь на правило - где заказывали и оплачивали - там и берите. И когда сказала что мне сейчас нужен документ, получатель средств - отель и я не могу выйти на связь с Агодой - просто созвонились с директором и выписали все, что мне было нужно. И я советую не относиться к т.н. быдлу как к быдлу. Каждый сверчок знает свой шесток у них. Не заметили? Есть интереснее место для подобных Вашим комментариев - magazeta.com Очень рекомендую.
2014.01.23
Ответить
50
2014.01.23Ветер Я точно так же отвечал как-то, только без 白痴)) эксперементировал в свое время - выбирая лучшие ответы. Пришёл к выводу, что лучший ответ - игнор)

Собрались уму-разуму научить?))

Слишком поздно. Это первое, чему учат преподаватели-китайцы.
2014.01.23
Ответить
Страницы (10): « Предыдущая 1 ... 4 5 6 ... 10 Следующая » Переход на страницу  +