Ищу на свой сайт о китайском кино человека со знанием китайского и русского языка - в идеале китайца, знание русского должно быть достаточное лишь для того, чтобы объясниться, что мне от него надо.
Работа простейшая - нужно смотреть титры фильмов и переписывать в экселевскую табличку имена актеров и людей из съемочной группы. Потому что мне они нужны в электронном виде, а системы распознавания иероглифов с экрана работают все еще очень плохо, особенно когда копия не идеальная.
То есть, опыт не нужен, особых знаний никаких не нужно, график ваще какой угодно, даже голову включать не надо (я просто представил, как я сижу такой, смотрю титры и набиваю в экселе имена и фамилии, которые вижу на экране - ну реально ничего сложного и трудоемкого).
Писать на hohlov@film.ru
Вообще не в курсе, сколько такая работа может стоить. Нужны не полные титры, а актеры (и роли), плюс около полутора десятка должностей. Я засекал, сколько мне нужно времени, чтобы, зная русский язык, переписать полсотни имен, которые я вижу на экране в титрах русского фильма, это 10-15 минут. Готов платить рублей по 50 за фильм, в день можно около десятка отрабатывать.
2016.11.17HKCinema Вообще не в курсе, сколько такая работа может стоить. Нужны не полные титры, а актеры (и роли), плюс около полутора десятка должностей. Я засекал, сколько мне нужно времени, чтобы, зная русский язык, переписать полсотни имен, которые я вижу на экране в титрах русского фильма, это 10-15 минут. Готов платить рублей по 50 за фильм, в день можно около десятка отрабатывать.
500 рублей за 10 фильмов, хорошая перспектива
2016.11.17HKCinema Нужны не полные титры, а актеры (и роли), плюс около полутора десятка должностей. Я засекал, сколько мне нужно времени, чтобы, зная русский язык, переписать полсотни имен, которые я вижу на экране в титрах русского фильма, это 10-15 минут.
Интересный эксперимент.
Имен на каждый фильм будет строго определённое количество или все, что указаны в фильме? В китайских фильмах часто их гораздо больше 50.
2016.11.17HKCinema опыт не нужен, особых знаний никаких не нужно, график ваще какой угодно, даже голову включать не надо (я просто представил, как я сижу такой, смотрю титры и набиваю в экселе имена и фамилии, которые вижу на экране - ну реально ничего сложного и трудоемкого).
Сложного нет, если ограничите 50 именами на фильм, ему надо три часа, чтобы заработать 500 рублей. Найти можно, наверно, среди инвалидов, например. Китайцы, которые знают русский, находят себе другое применение. Не проще ли вам для поиска подобных работников освоить минимальный китайский, достаточный 2016.11.17HKCinema лишь для того, чтобы объясниться, что мне от него надо.
15 тысяч рублей в месяц при трудозатратах в два-три часа в день. Был бы полный рабочий день по 8 часов, было бы 40 тысяч в месяц - вполне окей зарплата для человека без квалификации и для работы на дому по собственному графику.
2016.11.18сарма Интересный эксперимент.
Имен на каждый фильм будет строго определённое количество или все, что указаны в фильме? В китайских фильмах часто их гораздо больше 50.
Все, что указаны. В больших фильмах - да, может быть больше 50, но в маленьких (в основном, речь о них) может и тридцати не набраться.
2016.11.18HKCinema Все, что указаны. В больших фильмах - да, может быть больше 50, но в маленьких (в основном, речь о них) может и тридцати не набраться.
Лучше тогда попытаться сделать перерасчёт стоимости не по фильму, а по Excel-строке.
Набор текста в Excel стоит от 5 рублей за строку http://xn----7sbbcv4aqksnid.xn--p1ai/nabor-teksta-stoimost-stranitsy.html
Отсюда следует, что за фильм в среднем вам следует платить от 250 рублей.
|