1 2 3 >>> + 🔎
1
Очень полезная статейка, кому нужна скину
2016.11.22
ЛС Ответить
2
А чего не сюда? Вроде не запрещённые знания.

По названию гуглится http://anime.dvdspecial.ru/Japan/chinese.shtml, обычная таблица.

Какой-то замысловатый способ продвижения
2016.11.22
ЛС Ответить
3
бкрс, а мне вспомнился тот старый и заброшенный проект раскладки клавиатуры для печатания китайского через палладицу вместо пиньиня. На Полушарии была тема.

Было бы забавно, если бы кто-то допилил. Было бы полезно в целях практики палладицы, а то я до сих пор забываю, как там пишутся you, yu, yong и прочие записи, которые НИ РАЗУ не похожи на китайское произношение.

Я обычно просто конвертирую через этот сайт.
2016.11.22
ЛС Ответить
4
2016.11.22东方火兔 а то я до сих пор забываю, как там пишутся you, yu, yong и прочие записи, которые НИ РАЗУ не похожи на китайское произношение.
там ж легко...
2016.11.22
ЛС Ответить
5
Цитата:как там пишутся you, yu, yong и прочие записи
you самый треш, никогда не даётся когда он нужен, йоу


2016.11.22东方火兔 Я обычно просто конвертирую через этот сайт.
Я набираю иероглиф и смотрю в БКРС, там обычно фамилии для всех частых
2016.11.22
ЛС Ответить
6
2016.11.22天虎 там ж легко...

В палладице вот такая каша:

yu=юй, yun=юнь, yong=юн, you=ю

Ладно, в русском нет звука [y] (yu/ü в пиньине), но почему "юй"?! А не, например, просто "ю"? Смотрим дальше, стало быть потому, что "ю" они оставили для "you", который будет [i̯ou̯] в IPA, и его можно было бы реализовать через "ёу" в палладице. Ну уж никак не "ю"!

Дальше, yong=юн, хотя в IPA это [i̯ʊŋ]. В палладице прекрасно подошёл бы "ён". Но уж точно не "юн". И тут почему то переднеязычной парой выступает yun=юнь, хотя yun ([yn] в IPA) и yong абсолютно не являются парой в путунхуа.

И так далее, и тому подобное. Очень нелогичная система.
2016.11.22
ЛС Ответить
7
2016.11.22东方火兔 ...и его можно было бы реализовать через "ёу" в палладице. Ну уж никак не "ю"!

Система Палладия опубликована в 1888 году.

Цитата:В 1831 году А. Х. Востоков писал[11]:
2 Для изображенія звука іô, слышимаго въ просторѣчіи вмѣсто е, введено начертаніе ё; но употребленіе сего начертанія не одобряется просвѣщеннѣйшими судіями языка, будучи признаваемо излишнимъ тамъ, гдѣ можно писашь е, напр. ежъ, ледъ, хотя бы и произносили іôжъ, ліôдъ, точно такъ какъ пишутъ о, произнося а: огонь, вода, а не агонь, вада (см. § 169). Если и допустить сію букву ё въ иностранныхъ словахъ для изображенія Французскаго eu, напр. Актёръ, Аcteur, то оная не должна быть смѣшиваема въ употребленіи съ буквами іô, іо или ьо выражающими jо или yo иностранныхъ словъ, напр Суліоты, медальонъ (а не Суліёты, Медальёнъ).

Во второй половине XIX века буква стала употребляться даже реже, чем прежде, из-за затруднений, возникавших при изготовлении типографских литер с двумя точками

Сто лет назад и китайский, и русский были другими, система устарела. Но другой нет :-)

UPD: Зачем автор кинул эту статью - ума не приложу, всё это есть в Википедии.
2016.11.22
ЛС Ответить
8
WTiggA, это не суть, можно было с тем же успехом "йо" писать. Собственно, современное русское правописание и стало уже отходить от использования буквы ё, в словах русского языка сейчас зачастую просто пишут е и читают как ё, где надо, а в записи иностранных имён/названий просто используют йо во избежание путаницы.
2016.11.22
ЛС Ответить
9
2016.11.22东方火兔 WTiggA, это не суть, можно было с тем же успехом "йо" писать. Собственно, современное русское правописание и стало уже отходить от использования буквы ё, в словах русского языка сейчас зачастую просто пишут е и читают как ё, где надо, а в записи иностранных имён/названий просто используют йо во избежание путаницы.

Ну и жаль, что отходят, нормальная буква, технических препятствий использовать её нет (кроме владельцев маков). Лёв Толстой негодует. А вот запись "йо" - "очень нелогичная", ведь есть нормальная буква "ё" :-) Этим, кстати, часто грешат с японскими именами, но причина другая: тупо копируют ромадзи, игнорируя или не зная систему Поливанова.
2016.11.22
ЛС Ответить
10
по мне палладица - жутко устаревшая и неактуальная система, требующая глубокой переработки.
2016.11.22
ЛС Ответить
1 2 3 >>> + 🔎