Страницы (14): « Предыдущая 1 ... 10 11 12 ... 14 Следующая » Переход на страницу  +
101
2017.03.10Юзёви Значит для вас, переводчиков с китайского языка, тот факт, что на рынке переводчиков и гидов-переводчиков совершенно безнаказанно и свободно работают китайские нелегалы - это свободная конкуренция? Я не знаю какие именно вы переводите тексты, но очень жаль, что кроме буквенного сочетания переводимых слов, по ходу мысленного осознания не происходит совершенно.... очень печально слышать про "свободную конкуренцию" от людей, казалось бы с высшим образованием, которые должны бы немного понимать, что происходит вокруг, особенно в своей же стране. Что же вы не можете составить свободную конкуренцию китайцам на переводческом рынке и сидите кроме как письменными переводами ничем и заняться то не умеете?

а вот в Китае работают также и одни русские "нелегалы"- по Вашему выражению. В своё студенческое время я много работал, и познакомился с многими русскими студентами, изучающими к. я., по закону правительства КНР, это тоже нелегально. Но студентам же нужно себя кормить, это так понятно и нормально. Так зачем Вы тут нервничаете, они же денижки получают своими топами. Если Вы работать хотите, можете гидом стать. Не стоит всё время жаловаться. Вы что, конкуренции боитесь?
2018.07.16
Ответить
102
Как думаете, нормально ли брать 2000 рублей за примерно 1700 иероглифов? Договор.
2018.11.09
Ответить
103
2018.11.09Артишок Как думаете, нормально ли брать 2000 рублей за примерно 1700 иероглифов? Договор.
Если качество хорошее, то да, это нормальная ставка.
Возможно даже низковатая.
2018.11.12
Ответить
104
Лалы, а сколько китайцы в Китае платят за перевод? Вы с русского на китайский и обратно переводите или с английского?
秀才不出门全知天下事
2018.11.12
Ответить
105
2018.11.09Артишок Как думаете, нормально ли брать 2000 рублей за примерно 1700 иероглифов? Договор.

это низко!
2018.11.12
Ответить
106
2018.11.12Siweida Лалы, а сколько китайцы в Китае платят за перевод? Вы с русского на китайский и обратно переводите или с английского?

С китайского на русский, да и логично, для перевода с русского на китайский нанимают китайцев. С английского могу на русский, например, на международных конференциях, где есть докладчики-иностранцы. Платят по разному, у нас за день синхрона в паре 6000-8000 юаней, это конференции среднего городского и провинциального уровня, последовательный 1500-2000 юаней, в зависимости от возможностей заказчика и сложности перевода. Не скажу за Шанхай, Пекин, Гуанчжоу, а также за Северо-Восток, с одной стороны больше ресурсов-переводчиков, с другой стороны и уровни выше и самих коференций больше, тоже любопытно как там с ценами.
2018.11.14
Ответить
107
2018.11.14Лалы С китайского на русский, да и логично, для перевода с русского на китайский нанимают китайцев. С английского могу на русский, например, на международных конференциях, где есть докладчики-иностранцы. Платят по разному, у нас за день синхрона в паре 6000-8000 юаней, это конференции среднего городского и провинциального уровня, последовательный 1500-2000 юаней, в зависимости от возможностей заказчика и сложности перевода. Не скажу за Шанхай, Пекин, Гуанчжоу, а также за Северо-Восток, с одной стороны больше ресурсов-переводчиков, с другой стороны и уровни выше и самих коференций больше, тоже любопытно как там с ценами.

Скинул вам сообщение
2018.11.15
Ответить
108
В китайских переводческих фирмах какие расценки обычно приняты за письменный перевод?
2018.12.10
Ответить
109
2015.06.28LiBeiFeng Всё так, примерно 400-500 руб за стандартную страницу в 1800 знаков русского готового текста, примерно такие оценки у обычных фрилансеров, занимающихся переводами, при переводе с кит. на рус., работающих на переводческие агентства в России. Конечно, расценки эти весьма небольшие... Чтобы что-то заработать надо впахивать по 5-7 стр. ежедневно, что многим уже мафань... Те, кто как-то зарекомендовал себя и имеет особый статус и имя, вероятно может получать и больше, но в целом агентства больше не дадут обычному переводчику (самим кушать хочется!). Если не делиться с агентствами и работать напрямую с заказчиками, то можно поднять расценки до 700-800 руб за страницу. Но тут вопрос уже в поиске заказов. Конечно есть куча сайтов-бирж переводчиков, однако и конкуренция в последнее время огромная, цены просели. Падение курса рубля ещё более усугубило ситуацию. По моему скромному опыту - работать вполне можно до сих пор, но заработать на этом сколь-либо значительные деньги - этого нет. Пахота. Ещё многое зависит от личных качеств и  знания языка, что в конечном итоге сказывается на скорости перевода.

Абсолютно согласна с Вами!!! Все правильно написали! А про цену в 8.5 тыс за 1800 первый раз слышу - бред какой-то!
2018.12.11
Ответить
110
2018.12.10Артишок В китайских переводческих фирмах какие расценки обычно приняты за письменный перевод?

Кто нибудь может ответить?
2018.12.18
Ответить
Страницы (14): « Предыдущая 1 ... 10 11 12 ... 14 Следующая » Переход на страницу  +