Страницы (14): 1 2 3 ... 14 Следующая » Переход на страницу  +
1
Такая ситуация: просят переводить корреспонденцию преимущественно технической тематики - с русского на китайский, не подскажете, сколько может стоить подобная услуга?
Blush
2014.04.14
Ответить
2
150ю за 1000 иероглифов
2014.04.14
Ответить
3
2014.04.14Kusland 150ю за 1000 иероглифов
Это, похоже, с китайского на русский если переводить.
А с русского на китайский каким образом считается тариф? заранее спасибо!
33
2014.04.14
Ответить
4
2014.04.14agni Это, похоже, с китайского на русский если переводить.
А с русского на китайский каким образом считается тариф? заранее спасибо!
33
Ну смотрите уже сами, по уровню вашей компетенции, возможностей, образования и.т.д. С русского на китайский - как минимум дороже.
Сообщество "Юридический Китай"
https://vk.com/law_china
http://instagram.com/law_china
http://t.me/law_china
2014.04.14
Ответить
5
Всем доброго времени суток!
У меня ставка за пару русский-китайский (технический) 400-500 рублей за 1800 знаков русского текста, но это ставка для переводческих агентств, с которыми я уже несколько лет сотрудничаю. А есть еще одна компания в Питере, с ними сотрудничаю без посредников в виде агентств, и вот для них у меня цена практически такая же, которую агентства указывают на сайте: 1000 рублей за 1800 знаков. Но 150 юаней за 1000 иероглифов - это действительно больше похоже на перевод с китайского на русский.
По поводу того, как рассчитать стоимость перевода: мне как-то знакомая-директор перевод-бюро сказала, что стоимость указывается за учетную страницу (учетная страница - это 1800, иногда 1000 знаков русского текста с пробелами). Естественно, что перевод на иностранный язык будет стоить дороже. Также стоимость увеличивается, если переводчику приходится вставлять много картинок и графиков и делать к ним подписи, используя спец.программы, или самому делать какие-то сложные таблицы. Я добавляю 15-30% от стоимости (но считаю не весь перевод, а только те страницы, где делала таблицы или вставляла рисунки). Плюс есть надбавка за срочность (от 20 до 50%). Мне как-то одно агентство заплатило в 2 раза больше, т.к. им перевод нужен был в течение 2-х часов.
2014.04.15
Ответить
6
Ну естественно с китайского, цена за иероглифы же написана.
С русского на китайский переводить не берусь, пока смертью не угрожают,
чё людей зря смешить.
Для этого нужен уровень владения “у меня муж - китаец!”
2014.04.15
Ответить
7
Подскажите, где вы живёте с такими ценами?
2014.04.16
Ответить
8
2014.04.16Ученик Подскажите, где вы живёте с такими ценами?

Живу в Челябинске, работаю с агентствами по России. А Что?
2014.04.16
Ответить
9
Я из Алтайского края. У нас 5 руб. - 1 иероглиф и не волнует что скажет заказчик, потому как такова договорённость между переводчиками. Если переводишь меньше чем за 3 руб за иероглиф, то будешь иметь проблемы с сообществом переводчиков. Это правило распространяется на оба вида перевода, с отличием в том, что на язык перевод дороже на 1 руб. Т.е. текст в 1700 иероглифов (1 стр 12 шрифтом без пробелов, перевод на русский) оценивается в 8,5 тыс. руб. А вас приравнивают к "англичанам" или "немцам". Вы же не буквы переводите, а целые слова! Получается, что при ваших расчётах вы одно слово переводите меньше, чем за рубль.
2014.04.17
Ответить
10
Ученик, помогите мне челюсть подобрать. Что за бред? 8тыщ за одну страницу???
Вы наверно имели ввиду 0,5 руб за иероглиф? В итоге страница = 850 руб.
А на указанную вами цену вы за всю жизнь ни одного заказа не получите. Разве только у вас дядя президент.
А что за сообщество переводчиков? Неофициальное?
2014.04.17
Ответить
Страницы (14): 1 2 3 ... 14 Следующая » Переход на страницу  +