Страницы (10): « Предыдущая 1 ... 7 8 9 10 Следующая » Переход на страницу  +
71
2018.07.20保罗 Китайцы пьют чай в чифаньках и прочем общепите без фанатизма, не покупают чай в супермаркетах и чайных магазинах в проходных местах по одной простой причине: там плохой чай. Китайцы пьют чай не столько для того, чтобы утолить жажду (для этого достаточно выпить воды) и не столько для удовольствия (ради удовольствия и утоления жажды можно и 饮料 какой-нибудь выпить), а потому что чай сочетает в себе утоление жажды, вкус и, самое главное, чего нет ни в воде, ни в сладких напитках, - пользу. Чай очищает организм, придаёт сил, укрепляет здоровье. В общипитах и массовых магазинах хорошего чая нет, и китайцы это знают. Покупают чай в проверенных местах, которые специализируются на чае. У нас с китайцами разное отношение к чаю: мы относимся к нему, как обычному напитку, ставя его на один уровень с кофе, для китайцев же чай - это часть ведения здорового образа жизни на равне с утренней зарядкой и пешими прогулками с танцами в парке по вечерам. Те китайцы, кто не следит за здоровьем - пьёт сладкие напитки, или в лучшем случае просто воду.

Абсолютно согласен с тем, что китайцы любят пить хороший чай. В Китае не пьют чаи во время еды. Приём пищи и приём чая отделены друг от друга.
茶水 или 老干烘 в провинции Шаньдун, для тех, кто не пьют алкоголь за столом.
Китаец всегда вас понимает, но вы никогда не знаете, правильно или нет
2018.07.28
Ответить
72
2018.07.20Хон +小明和Иван

Может быть, китайцы пьют чай только на переговорах? С церемонией всей этой, посудой. Для них чай и этот чайный столик неразрывны. А в повседневной суматохе нет времени разливать его по чашечкам. Сугубо моё предположение))

Каждый раз, когда я говорю моими друзьями что китайская молодёжь не любит пить чай,  пьют очень редко, они просто не верят. Честно, если пиьют, то в Китае в основном(старшее поколение) пиьют листовой чай(среднего качества) , а высокого обычно дарят в качестве подарка. Наша молодёжь любит всякие напитки, а не чай.

В этом году, уезжая из Питера на каникулы домой, я купил своим родителям и китайскими друзьями русский краснодарский чай, купил много, хотя я его сам не пробовал ни разу и вообще в первый раз слышу такой чай.
2018.08.02
Ответить
73
2018.07.28Взмах с ним тольк посуды смывается для дезинфекции )

Если уж для дезинфекции, то лучше с хлоргексидином ходить.
Трудно все время быть человеком - люди мешают.
2018.08.02
Ответить
74
2018.08.02白狐 Если уж для дезинфекции, то лучше с хлоргексидином ходить.
да нет! такой чай не спициально для дезинфекции посуды, просто из за плохого качества ни кто его не пьет, поэтому с ним посуды смывает, с хорошим чаем бы ни кто не стал посуды смывать.
2018.08.02
Ответить
75
чет никак не могу понять. чай имеет дезинфицирующие свойства??
2018.08.02
Ответить
76
2018.08.02Наркомафия чет никак не могу понять. чай имеет дезинфицирующие свойства??

Он горячий + может пыль какая-нибудь на посуде, поэтому в некоторых провинциях перед едой им посуду обмывают
2018.08.02
Ответить
77
2018.08.02Мария Он горячий + может пыль какая-нибудь на посуде, поэтому в некоторых провинциях перед едой им посуду обмывают
Это не может быть причиной - вода кипяченая тоже горячая, и тоже может смывать пыль. В чем прикол именно чаем то?

Или это эдакий китайский swag - да я настолько крут, что этим вашим чаем посуду мою?

А вообще - лично сам за 8 лет в китае не встречал такого, наверно не настолько распространено
2018.08.02
Ответить
78
2018.08.02Наркомафия Это не может быть причиной - вода кипяченая тоже горячая, и тоже может смывать пыль. В чем прикол именно чаем то?

Или это эдакий китайский swag - да я настолько крут, что этим вашим чаем посуду мою?

А вообще - лично сам за 8 лет в китае не встречал такого, наверно не настолько распространено

Зеленый чай - отличный антисептик.
2018.08.02
Ответить
79
广东人在吃饭前清洗餐具,用粤语来说叫「lǒng」碗。这是一个从小就会养成的习惯,出去吃饭,一定要把碗、筷子等餐具lǒng好,然后摆好,等着上菜。因此广东人也被叫做:lǒng碗神教。入此教,必须得掌握好几大诀窍:
1. 掌控好茶水的温度。茶水的温度,直接决定着lǒng碗的成败。温度太低,起不了消毒的作用。温度太高,则会烫到自己。
2. 掌握好lǒng碗的正确顺序。首先倒茶入杯,用筷子迅速搅动茶水,顺时针逆时针各五圈,然后迅速换成调羹,上下来回十下。而后趁着水温还未降低,将茶水倒入碗中,将茶杯杯口置于水中转动,十下以上为最佳。最后,将碗端起,趁着余温,同样转动着碗口使茶水均匀流过碗口之后留入公用茶水碗。lǒng碗大功告成。无论是去大排档,还是高级饭店,都要秉承lǒng碗神教的宗旨:不仅要lǒng好,还要lǒng得出彩,lǒng得风骚。不要在意他人的眼光,lǒng碗是为了取悦自己,是品味生活,追求高质量生活品质的一种人生态度。
一、因为广东地处南方,气候潮湿。即使餐具清洗得很干净,但摆上一段时间总会有灰尘黏在上面。再者,出去吃饭用的是公共餐具,用热茶水滚烫一遍,也是一个消毒的过程,虽然只有几十秒,但足够给人一种“餐具已经消过毒了,可以放心使用”的心理暗示。
二、出去吃饭,有时候亲戚或者朋友还没有来到。这时候帮他们lǒng碗,体现的是人与人之间的关怀。一个小小的动作,里面内含的是无限大的爱意。
三、广东人喜好喝茶,因此对茶的冲泡也很讲究。第一遍冲泡出来的茶水是不能喝的,只是为了洗去茶身上的灰尘。而这第一遍茶水喝之不妥,弃之可惜,于是就被拿来lǒng碗了。
四、广东人有「水围财」的迷信思想。水代表了财,用热水烫过一遍餐具,代表着水流过餐具,有周身围财的意思。
五、冬天的时候,用滚烫滚烫的茶水洗一遍餐具,这样就会让冷冰冰的餐具也变得温暖起来。握在手心里,暖暖的,很贴心。
2018.08.02
Ответить
80
Раз уж пошел такой разговор.
Знаю, что где-то на форуме есть тема про чаи, но там что-то о каких-то особых видах, выращенных на склоне горы Хуаншань под лучами луны, которые стоят как Боинг.

Кто в Китае живет, вы какой чай предпочитаете?
Я вот на Тао покупаю 铁观音 за 10 ю 22-24 маленьких пакетика.
2018.08.02
Ответить
Страницы (10): « Предыдущая 1 ... 7 8 9 10 Следующая » Переход на страницу  +