<<< 1 2 3 4 5 >>> Переход на страницу  + 🔎
21
2018.08.05Штык да зубья Да он же сам себя корифеем в китайском языке называет. Куда уж нам, отсталым старичкам.
Он же у самого Замяткина китайскому учился! Падайте все ниц живо! Как, Вы ещё стоите?  21
Меня удивляет что человек просто на китайском написал и вызвало такой резонанс, с уровня его китайского переходит на личность, человек смело выржает свое мнение на китайском языке и в свой адрес получает столько ироний подколов на русском языке, для справедливости те которые считаюся его уровень китайского хреново пишите ему в ответ на китайском
2018.08.05
ЛС Ответить
22
2018.08.05Взмах Меня удивляет что человек просто на китайском написал и вызвало такой резонанс, с уровня его китайского переходит на личность, человек смело выржает свое мнение на китайском языке и в свой адрес получает столько ироний подколов на русском языке, для справедливости те которые считаюся его уровень китайского хреново пишите ему в ответ на китайском

万一人家看不懂了,那就咋办呢。多么尴尬耶21
没有压力,就没有动力!
2018.08.05
ЛС Ответить
23
2018.08.05Взмах Меня удивляет что человек просто на китайском написал и вызвало такой резонанс, с уровня его китайского переходит на личность, человек смело выржает свое мнение на китайском языке и в свой адрес получает столько ироний подколов на русском языке, для справедливости те которые считаюся его уровень китайского хреново пишите ему в ответ на китайском

我很赞同你的观点。 因为大部分人比较怕用外语表达自己的看法(尤其是在网络上)。这种人如果看到了别人用外语写评论什么的, 他就会批评别人家的外语水平。如果少了这样的负面的评价, 别人也会大胆地使用外语进行交流。 我觉得这是一种很好的平台, 管他老外式不老外式汉语。不要害羞 22
2018.08.05
ЛС Ответить
24
2018.08.05filipp13 Духи не духи, а, имхо, гораздо чаще встречается вариант 要求很高. Во всяком случае, все китайцы, с которыми общаюсь, так говорят.

Все учебники так говорят, вы хотели сказать)

Взмах, вы как носитель языка, рассудите, может ли китаец сказать 要求很大 и 要求很多, не смотря на то, что это грамматически "неправильно"?
Китаец всегда вас понимает, но вы никогда не знаете, правильно или нет
2018.08.05
ЛС Ответить
25
Цитата:может ли китаец сказать 要求很大 и 要求很多

应该是(她对男票的)要求很高。要求很多也可以这么说的,没有错误。
2018.08.05
ЛС Ответить
26
2018.08.05Ламповщица 万一人家看不懂了,那就咋办呢。多么尴尬耶21
我发现论坛的风气不正,本来论坛就是一个交流提高汉语水平的平台,现在被讽刺挖苦风气主导,搞的很多人不敢用汉语来表达,怕被说成装大象,对于汉语不是母语的人来说出点错误在所难免,大家应该相互指正相互提高,而不是讽刺,在一个学习汉语的论坛里一群学习汉语的人用自己的母语俄语来讽刺那些练习书写汉语的人,本身才是最大的讽刺。他们应该明白大家来这个论坛的目的和贬低别人并不能抬高自己。
2018.08.05
ЛС Ответить
27
2018.08.05Взмах ничего тут сложного нет. он просто имел ввиду что после развода имущества надо поделить с ней
要是离婚的话,该会是我分了她的家产,而不是她分了我的家产。 21
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
2018.08.05
ЛС Ответить
28
2018.08.05evkon Все учебники так говорят, вы хотели сказать)

Взмах, вы как носитель языка, рассудите, может ли китаец сказать 要求很大 и 要求很多, не смотря на то, что это грамматически "неправильно"?
обычно когда речь идет о требовании к противоположному полу китайцы говорят 要求很高
выражение 要求很多 можно говорить, но не в данном случае, на пример 女方家对男方家要求很多
2018.08.05
ЛС Ответить
29
2018.08.05Взмах 我发现论坛的风气不正,本来论坛就是一个交流提高汉语水平的平台,现在被讽刺挖苦风气主导,搞的很多人不敢用汉语来表达,怕被说成装大象,对于汉语不是母语的人来说出点错误在所难免,大家应该相互指正相互提高,而不是讽刺,在一个学习汉语的论坛里一群学习汉语的人用自己的母语俄语来讽刺那些练习书写汉语的人,本身才是最大的讽刺。他们应该明白大家来这个论坛的目的和贬低别人并不能抬高自己。

理解理解,但不管怎么说,不要太往心里去就行了。说白了,讽刺别人也是一种我们前苏联人的文化坏的一面之一,老是喜欢在别人身上挑毛病,这都已经成为了一种坏习惯。你可能还没习惯了哈,其实至于这样的情况得笑着看待,不用太在意了,凑合凑合算了。
2018.08.05
ЛС Ответить
30
2018.08.05Ламповщица 理解理解,但不管怎么说,不要太往心里去就行了。说白了,讽刺别人也是一种我们前苏联人的文化坏的一面之一,老是喜欢在别人身上挑毛病,这都已经成为了一种坏习惯。你可能还没习惯了哈,其实至于这样的情况得笑着看待,不用太在意了,凑合凑合算了。
营造一个好的论坛风气需要大家从我做起,本着相互学习相互提高的目的,勇于发言,不耻下问才能进步,那些只会站在岸上说风凉话的人永远也学不会游泳。
2018.08.05
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 4 5 >>> Переход на страницу  + 🔎