Пока наугад написал, что бы хоть что-то было
Цитата:тут особый контекст не нуженбкрс, дайте 情境例子. Что не нужен? Это Вам не нужен. Как остроwok сказала - 对面那个女孩老是看过来,她是不是喜欢我了﹖ - 你想太多了 заморачиваться здесь не подходит. Чем образнее, тем лучше.
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского. Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов. 2018.09.13
Адов, ну например ситуация:
Цитата:Ханты, 什么"冻结"﹖ 冻结 это замораЖиваться, Ханты как раз решила не заморачиваться (=решила не утруждать себя) и просто написала перевод для знакомого ей слова. Всего одна буква не та, какая разница 2018.09.13
Адов, теперь можно посоветовать Ханты не заморачиваться из-за ошибки, то есть не переживать. Это уже второе значение.
2018.09.14
Адов бкрс, дайте 情境例子. Что не нужен? Это Вам не нужен.Тут предложение это достаточный контекст, дальше не будет иметь отношения к слову. Если лень самому заморачиваться с этим делом, обратись к риэлторам 处理这个, 做这个 (因为比较麻烦) Будь тем, кем хочешь быть, и не заморачивайся по поводу мнений остальных 不在意人们怎么看 2018.09.14
Адов, посмотрите в интернете, это частое слово, примеров куча, все мои примеры взяты из поиска. Но не понимаю что вы хотите там найти за пределами предложения. Лишь увидите, что это разговорный стиль.
Возможно, где-то по тексту будет напрямую написано про 麻烦. Синонимы - возиться(2) или просто делать Можно заменить "заморачиваться" на "делать", изменится лишь 语气, а не смысл. заморачиваться = делать + 麻烦的滋味 Не хочу этим заморачиваться = не хочу это делать Тут немного мешает, то, что два значения, второе наверное чаще используется. Как не заморачиваться по пустякам? - заголовок 不必为小事烦恼 2018.09.14
|