2018.10.10
В последнее время всё чаще звучит Сянган вместо Гонконг. Новый стандарт?
К загранпаспорту и визе теперь нужен документ о биологическом благополучии.
2018.10.10
2018.10.10Лёлят В последнее время всё чаще звучит Сянган вместо Гонконг. Новый стандарт? В новостях от Синхуа-то? 2018.10.11
Вопрос знатокам: а почему эмитируют в Гонконге, а не в материковом Китае? Из-за более привлекательного инвестиционного климата?
2018.10.11
killerwhale, потому что там доступ для иностранных инвесторов проще. У них уже бабки в ГК-банках лежат, плюс там сильный пул собственных инвестиционных компаний, китайцы инвест- и международные подразделения своих 上市-холдингов в большинтсве выносят в ГК-Сингапур, постоянно новости 某钢集团通过香港某某购买了澳/加/刚国某某公司的XX%股份。
Я уж не говорю, что покупка облигаций госзайма в Китая - зачастую принудиловка, и им проще эти оффшорные деньги списать, и потом этими облигациями вкладываться во вто-то за пределами страны. Благо, они более-менее котируются как инструмент. 2018.10.11
2018.10.10Лёлят В последнее время всё чаще звучит Сянган вместо Гонконг. Новый стандарт?Ну так вытесняют англоязычные омонимы из деловой лексики. Кому было бы приятно, если б ТАСС писало «в Москау завершилась встреча…» Транскрипция китайский-русский - это палладица. В любом случае, транскрибировать 香港 в Сянган гораздо правильнее, чем 香港-Hong Kong - Гонконг. Ну да любимое дело англосаксов - впихнуть себя в качестве бесполезного посредника и стричь роялти на этом. 2018.10.11chin-tu-fat Лёлят, Да вот они там и есть серьезные, еще не так давно Бэйцзин писали.То есть название Peking University никого не смущает, а вот Бэйцзин - да?
Блог о куче формальностей и процедур Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с) Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится 2018.10.11
|