Ну не знаю, по-моему, нет ничего прекраснее совмещения романтики и изучения языка. Мне очень понравилось, как это описывается в произведении Ремарка "Тени в раю". Не могу дословно передать, но смысл в том, что ты становишься наивным парнем, который ничего в этом не смыслит, и каждый разговор на не очень знакомом языке становится очень ярким и романтическим, потому что ты еще ничего не знаешь о негативных сторонах той страны, где ты находишься, все кажется новым и по-детски привлекательным. Поэтому я думаю, что ничего нет лучше, кроме как начать встречаться с китаянкой. А твоя интроверсия во многом станет твоей привлекательной стороной здесь
Однозначно стоит. У меня китайский начался со знакомства (в инстаграме
![]() 2018.12.13
2018.12.13 "Кто плохо говорит на чужом языке, получает от этого больше радости, чем тот, кто говорит хорошо. Удовольствие принадлежит полузнающим". (Ницше, "Человеческое, слишком человеческое") Можно сформулировать эту мысль несколько иначе: надо стремиться заниматься только теми делами, которые обостряют чувство сказочности бытия. И первые неловкие фразы, сказанные вами на незнакомом наречии - хороший пример. Но это ощущение, к сожалению, довольно быстро выдыхается. 2018.12.13
![]() Цитата:Удовольствие принадлежит полузнающим. границы познания можно долго расширять, язык можно долго шлифовать это как с английским у меня, не стоит вопрос понять или сказать что-либо но я хочу это сказать точно, красочно, неизбыточно, аутентично, легко - на пути достижения этого устремления получаю немало удовольствия
Think for yourself, question authority
2018.12.13
Поддерживаю Opiate.
![]() 2018.12.13
2018.12.13 Но сколько в мире существует еще знаний, которых нам предстоит изучить! Я думаю, что в этом и заключается наше счастье - понимание, что столько всего неизведанного, сколько еще языков, законов природы или просто житейской мудрости нам еще неизвестно 2018.12.13
2018.12.13Это, молодой человек, как раз несчастье 2018.12.13
2018.12.13 Поддерживаю. Счастье - неведомость будущего, предчувствие несбывшегося. Мне больше нравится легендарный афоризм в стиле Кафки: "теоретически существует полнейшая возможность счастья: верить в нечто неведомое, и не стремиться к нему". 2018.12.13
Цитата:Добрый день! Я приехал в Китай, учится в докторантуру, давно не было регулярной языковой практики, китайцы-коллеги моего научного руководителя пару раз намекали, что хорошо бы тебе завезти китаянку чтобы язык практиковать))я же в поиске девушки больше ориентируюсь на русскую (так как на данный момент у меня нет в планах после обучения в оставаться в Китае, хотя конечно 100% неизвестно как повернётся жизнь, но всё же планирую рано или поздно вернуться в Россию) 1. Вы спросите этих китайских коллег: когда они учили английский, они тоже жили с американкой/англичанкой? Вряд ли, а всё потому, что много новых слов со второй половинкой не узнаешь. Во-первых, используемый словарный запас ограниченный и быстро достигнет предела. Попытки выйти за пределы этого словарного запаса будут наталкиваться на противодействие девушки ("Что я тебе, учительница, что ли?"), потому что китаянки себе цену знают. Во-вторых, с девушкой у Вас просто не будет времени учить китайский. Нужно будет встретить, погулять, проводить, полдня оправдываться за то, что ты не услышал, как она звонила, потом искать подарки, чтобы чем-нибудь умилостивить, поздно ложиться, не высыпаться... Это ещё несерьёзный уровень отношений, а может быть так, что Вам нужно будет ещё зарабатывать деньги, готовить еду (в китайских семьях этим занимаются мужчины), выполнять её просьбы (например, починить что-нибудь). В результате Вы будете думать: "Какой же я дурак, что не искал русскую и не учил спокойно китайский язык". Всё вышеизложенное говорю Вам с личного опыта. 2 и 3. Китайские друзья тоже полезны до какого-то предела, а именно до того момента, пока Вы не поставите устную речь. Потом Вы усвоите общеупотребительные фразы, и словарный запас будет расти очень медленно. Опять же из-за гуляний не будет времени учить язык. Приложения не знаю, не пробовал. 4. Репетитор эффективен для подготовки Вас к экзаменам (например, HSK5-6), а именно для проверки Ваших сочинений на китайском языке и исправления ошибок, возможно, для объяснения грамматики. Аудирование и чтение Вы освоите сами. Мне кажется, самый эффективный способ - это книги по интересам (а также тексты из других источников, например, новости, анекдоты), радио и репетитор для проверки письменных сочинений. Фильмы - ограниченно, иначе они перерастут просто в удовольствие под прикрытием изучения языка. 2018.12.13
|