<<< 1 2 3 4 + 🔎
31
2018.12.17Parker Угу. Но вот будет ли все спокойно на китайско-финской границе - это другой вопрос.

да нафига им эта снежная пустыня... они свой хэйлунцзян не могут обустроить. В противном случае на китайско-финской границе все действительно будет спокойно - разве в радиоактивном пекле может быть иначе?
2018.12.17
Тема Ответить
32
2018.12.17В Польше мало Chai, Хе-хе Wink Ну, да, по-французски тоже так...

По-английски: Beijing, Peking.

ЗЫ Забавно, по-немецки тоже Peking... Видать, только англоязычные прогнулись Smile

ЗыЗы Кстати, в баудушном переводчике по-французски тоже пишет Бэйдизн Wink

Значит байдушный переводчик прошёл проверку на политкорректность.
Не говорите французам "Бэйдзин", Вас не поймут 14
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2018.12.17
Тема Ответить
33
2018.12.17Opiate Chai,
а Сямынь как по-французски будет?

оправдано ли г. Далянь вместо г. Дальний?  14

Так и будет - Сьямэн.
А Дальним пока не интересовался. Дойдём ещё до него 1
2018.12.17
Тема Ответить
34
2018.12.17Chai Значит байдушный переводчик прошёл проверку на политкорректность.
Не говорите французам "Бэйдзин", Вас не поймут 14
Ну, не факт Wink

Политкорректность, она такая вещь... Пекинцев же тоже не будешь как собак называть Wink
2018.12.17
Тема Ответить
35
Opiate, Тут вообще всё просто - когда там у них знакомая нам транскрипция появилась? Wink
2018.12.17
Тема Ответить
36
Гонконг - это же гуандунский диалект Heung Kong. Сянган - вариант путунхуа.
同一个世界同一个梦想!
2018.12.17
Тема Ответить
37
В Польше мало,
да непросто, что мешает сейчас Peking University писать как Beijing University?

интересно:
It also corresponds roughly to traditional romanizations such as "Peking" and "Nanking," created by French missionaries in the 17th and 18th century, when the Nanjing dialect was a lingua franca.
Think for yourself, question authority
2018.12.17
Тема Ответить
38
Opiate, Традиции.
2018.12.17
Тема Ответить
<<< 1 2 3 4 + 🔎