游行队伍出发了,市民们举着标语,高叫反对战争的口号。
Вообще нет идей в чём тут ошибка.
火车出发以后,一直走在辽阔无边的戈壁滩上,满眼荒凉。
Аналогично, 请教
Вообще нет идей в чём тут ошибка.
火车出发以后,一直走在辽阔无边的戈壁滩上,满眼荒凉。
Аналогично, 请教
游行队伍出发了,市民们举着标语,高叫反对战争的口号。
Вообще нет идей в чём тут ошибка. 火车出发以后,一直走在辽阔无边的戈壁滩上,满眼荒凉。 Аналогично, 请教 2019.08.11
2019.08.11Bishko 火车出发以后,一直走在辽阔无边的戈壁滩上,满眼荒凉。я какое-то аналогичное предложение когда-то спрашивал у китайца; ему не понравилось 出发以后 он сказал, что надо типа 我坐在火车上时,……
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず "а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker) А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает! 2019.08.20
2019.08.20天虎 я какое-то аналогичное предложение когда-то спрашивал у китайца; ему не понравилось 出发以后 Долго над этим голову ломал, но все равно ясности нет. Возможно т.к. подлежащее 火车, то нельзя потом использовать 眼满荒凉 (мол, у поезда же глаз-то нет), это с Вашим исправлением вроде как стыкуется, правда мне тогда последующее 走 не очень нравится. В HSK Standard Course, насколько я помню, есть разбор подобных 病句. Но это такое, условное 我 вполне может опускаться. Мне один китаец сказал, что проверка подобных 病句 - это абсурд, т.к. в таком случае в художественных произведениях множество предложений можно назвать 病句。 Я еще предполагал, что возможно оборот 眼满荒凉 какой-то неполный, мб надо изменить на 眼满都是荒凉,но и в этом не уверен. 2019.08.21
2019.08.21Bishko правда мне тогда последующее 走 не очень нравится.а что вы вместо него хотите? 2019.08.21
2019.08.21Bishko Мне один китаец сказал, что проверка подобных 病句 - это абсурд, т.к. в таком случае в художественных произведениях множество предложений можно назвать 病句。Зависит от ошибки в 病句. Иногда они чисто грамматические. 2019.08.21
天虎, к 病句 с грамматическими ошибками вопросов нет, в них ошибки очевидны, я имел в виду именно подобные тому, что выше скинул.
На что заменить 走 я не знаю, попробую сформулировать что меня смущает: 火车出发以后,一直走在辽阔无边的戈壁滩上 - После того, как поезд тронулся, он постоянно шел (в смысле ехал) по бескрайней пустыне: Подлежащее - поезд, к нему идёт сказуемое 走, смысл получается логичным. Если меняем первую часть на предложенный вариант: 我坐在火车上时,一直走在辽阔无边的戈壁滩上 - Подлежащее теперь "я", подлежащее 火车 мы во второй части не вводили (так много переиначиваний в 病句 вроде не должно быть): Когда я сел на поезд, я постоянно ходил (пешком) по пустыне. Какое-то 歧义句 по классификации учебника получается) Или ошибаюсь? 2019.08.21
Bishko, 在辽阔无边的戈壁滩上 должно быть впереди, потому что сначала поезд заехал в пустыню, а потом по ней ехал. В остальном правильно. Конечно. во втором варианте нужно новое подлежащее.
2019.08.21
2019.01.09Bishko 9. 小时侯,父亲在我心中的模样很模糊,只记得很严肃的人。 - Тоже затрудняюсь сказать. Сначала показалось, что 模样 надо заменить на 样子, но потом ещё подумал, что возможно здесь 小时候 как-то не к месту, нарушает логику? Получается, что рассказчик говорит, что облик его отца был расплывчатый в детстве (а сейчас уже нерасплывчатый?). В общем что-то запутался уже, нужна помощь я бы сказала 父亲的模样在我心中很模糊 2019.08.21
|