Страницы (12): « Предыдущая 1 2 3 ... 12 Следующая » Переход на страницу  +
11
PK - некое соревнование, типа как vs - versus в английском.
PS для фотошопа также встречал в виде просто P.
2019.01.28
Ответить
12
Прочь от робости,
тема не про "обычные" заимствования. Про них есть сотни тем и материалов
2019.01.28
Ответить
13
Mp3 формат музыки - эмписан
2019.01.28
Ответить
14
CC - «си-си» - добавить в копию при переписке.
你发邮件CC给我。Тех, кто использует 抄送 в разговоре, встречал крайне мало.
Для меня вишенка на торте - это китайские коллеги со станций, которые накладную СМГС называют SMGS, что является транскрипцией латинскими буквами русской аббревиатуры, в англ документации так эту бумажку не называют.
2019.01.29
Ответить
15
"ЭМПИСАНЬ" - это просто китайское чтение сочетания MP3, так же как "танькэ" - это просто китайская "озвучка" слова "танк". Тут же тред про употребление английских по природе слов, отсутствующих в настоящем английском.
vadimsw,
>SMGS
О, это очень локально, еще локальнее чем "КЬЮ-ися", но просто прекрасно!
СИ-СИ - тоже слышу регулярно.
2019.01.29
Ответить
16
тут не только английский, китайцы могут и собственные понятия изобретать:
H5 (ЭЧВУ) - интерактивная реклама (явная или нативная) в интернете (в частности, в вичате). Существует по всему миру, но такое понятие применяют только в Китае. H5 здесь появился из HTML5, выглядит все так, будто какому-то китайцу лень было произносить полностью, он сократил до Н5 и начал так называть рекламу.

IP (АЙПХИ) - интеллектуальная собственность 知识财产,но всем нравится говорить АЙПХИ (да и используют термин куда шире, у них и papi酱 - АЙПХИ, и унылое шоу с жиробасом 罗振宇 - АЙПХИ).

А вообще - за этой темой надо обращаться к кантонскому, там просто раздолье выдуманного инглиша
2019.01.29
Ответить
17
2019.01.29blvrrr тут не только английский, китайцы могут и собственные понятия изобретать:
H5 (ЭЧВУ) - интерактивная реклама (явная или нативная) в интернете (в частности, в вичате).
В компаниях, где я работал, под H5 понимали просто HTML5 в разнообразных контекстах. Китайский язык и мышление очень контекстнозависимы, поэтому можно в определённом контексте говорить просто H5 и подразумевать нативную рекламу в вичате. Но отдельно от контекста это будет обычный HTML5.
2019.01.29
Ответить
18
И почему-то все забыли про знаменитый 3C, который в китайском сознании означает "электроника по-английски". Очень удивляются, когда говоришь, что так электронику только в Китае называют Smile
2019.01.29
Ответить
19
2019.01.29WTiggA  В компаниях, где я работал, под H5 понимали просто HTML5 в разнообразных контекстах. Китайский язык и мышление очень контекстнозависимы, поэтому можно в определённом контексте говорить просто H5 и подразумевать нативную рекламу в вичате. Но отдельно от контекста это будет обычный HTML5.

ну вот, а у меня в универе (на занятиях по теме, правда) и на работе под Н5 понимали именно рекламу, и когда я спрашивал, что они конкретно имели в виду, мол, это как-то связано с HTML5 - они делали круглые глаза и вторили "ну это же ЭЧВУ ну смотри вооот!!"

но вообще да, согласен.
2019.01.29
Ответить
20
Rentheman,
интересно, не доводилось встречать.
2019.01.29
Ответить
Страницы (12): « Предыдущая 1 2 3 ... 12 Следующая » Переход на страницу  +