Страницы (12): « Предыдущая 1 ... 6 7 8 ... 12 Следующая » Переход на страницу  +
61
Оказывается, существует статья на магазете: https://magazeta.com/2018/04/englishchinese/
И оказывается, я ее видел (сам в шоке!). Каким-то образом этот факт начисто вымыло из головы. Возможно, через год и этот тред вымоет.
старость не радость
2019.02.02
Ответить
62
2019.01.29湫然 [Изображение: 2d68cddcd100baa1ee1ddd284b10b912c9fc2ec1.jpg]
O不OK啊?

八嘎呀路 это что такое?
2019.02.02
Ответить
63
2019.02.02деморализатор 八嘎呀路 это что такое?

Это с японского. Если мягко, то идиотSmile
Bakayarou = 馬鹿野郎
2019.02.02
Ответить
64
汉堡包 - hamburger
宝宝    - baby
波波    - boobs  Сиська! Писька! Фух..... Спокойно, спокойно..

Вот эти 3 bb (три дабл би) - это всё, что нужно знать о современной Китайской культуре.
Шучу, на самом деле китайская культура очень глубокая даже и сейчас, гораздо глубже этих трёх пунктов, и вовсе не исчерпывается ими.
2019.02.03
Ответить
65
Насчет последнего не знаю, но первые два - не сюда.
ханьбао - просто заимствование (еще и "локализованное" до кучи)
баобао - свое слово, возможно, ставшее более популярным под влиянием, но и то не факт.
2019.02.03
Ответить
66
Как же своё слово, ведь одинарное 宝 не имеет ничего общего со значением дабл-宝, значит, это звукоподражание
2019.02.03
Ответить
67
宝贝 же.
Тем не менее, вы не вполне уловили, про что тема.
Тема про выражения, выглядящие как слова английского языка, употребляемые китайцами и не употребляемые настоящими носителями английского.
Не про английские заимствования в китайском
2019.02.03
Ответить
68
А, понятно. Но 宝贝 вообще-то и само похоже на baby, хотя, возможно, это просто совпадение. Всё зависит от того, насколько это старое слово.
2019.02.03
Ответить
69
Китайцы с работы часто говорили: 明天我们要一起pitch给客户
Я долго гадала что это такое и что значит, потому что слово само переводится как:  "Разбить", "сооружать".
Потом мой коллега сказал что это они употребляют в смысле: 比稿子



PS ну и тоже мои любимые вставки английских слов через каждое кит.слово: 这个idea已经被client给turn down了,我们需要back up了,anyway, 还有时间,总之这个project大家要拿下。还有那个xx安排个schedule给client,完了Sent email给Michelle, cc给我

Кровь из глаз 121
2019.02.04
Ответить
70
2019.02.03Учащий китайский раз в год А, понятно. Но 宝贝 вообще-то и само похоже на baby, хотя, возможно, это просто совпадение. Всё зависит от того, насколько это старое слово.

Поддержу chin-tu-fat, я тоже давно ещё, лет 6 назад, читал на магазете или подобной ей сайте, что 宝宝/宝贝 заимствованное, от baby, но в недавнем разговоре с китаянкой узнал, что вообще прям нет. Я с недоверия пошёл в Байду читать, и оказалось, так и есть. Baby, походу, действительно просто совпадение, что 宝贝 похоже.
2019.02.04
Ответить
Страницы (12): « Предыдущая 1 ... 6 7 8 ... 12 Следующая » Переход на страницу  +