Цитата:you are advised to compare the level of cover offered by each and consider whether it would cover your requirements both now and in the future, including, for example, cover for any pre-existing conditions.Коллеги, здесь мы можем видеть такое очень интересное явление, как изменение частеречной принадлежности слова (без морфологических изменений), присущее, как это принято думать, только китайскому языку.
Однако, в данном случае английский не отстает:
-(level of) cover уровень покрытия
-(would) cover покроет, охватит
- cover (for) покрытие, охват
Как же мы определяем часть речи? Да так же, как и в китайском - синтаксически (место в предложении и окружающие слова).
Хотелось бы услышать Ваши мнения по этому поводу