Кто-нибудь знает можно ли этот экзамен сдавать иностранцам? Были ли такие задроты среди лаоваев? Нашел только инфу, что он проводится два раза в год
2019.03.17Vinni Buh Кто-нибудь знает можно ли этот экзамен сдавать иностранцам? Были ли такие задроты среди лаоваев? Нашел только инфу, что он проводится два раза в год Из того, что мне известно: Этот экзамен для тех, для кого китайский язык является родным. Это во-первых. Во-вторых, иностранцу такой экзамен в жизнь не сдать, там очень жёсткие требования к произношению. Вот информация из байду, всё предельно ясно: 目前尚无针对外国人开展的普通话水平测试项目。针对外国人的汉语考试只有笔试的《汉语水平考试》(简称HSK考试)。 一般不建议外国人报考,究其原因有以下几点: 1. 我国开展的普通话水平测试针对的人员主要是母语为汉语的中国人。 2. 目前开展的测试工作主要对象是大中小学教师、大中专毕业生、广播电视播音员和节目主持人、新闻工作者、影视剧演员、公务员、导游员、窗口行业人员等。 3. 现有的普通话测试系统并未扩展到适用于所有的中国人,如中小学生、工人、农民、方言区大多数群众等。 4. 外国人的普通话口语能力多数尚未达到大中专学生的口语水平,因此通过率极低。 当然如果外国人想要报考普通话测试是可以报名的。外国人可以按社会人员到国内居住地的教育局或教委下设的语委办报考。因为报考普通话水平测试是可以使用护照来报名的。
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки. 喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。 По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ. 2019.03.17
2019.03.17Chai Из того, что мне известно: Этот экзамен для тех, для кого китайский язык является родным. Это во-первых. Во-вторых, иностранцу такой экзамен в жизнь не сдать, там очень жёсткие требования к произношению. На самом деле, лаоваю его сдать даже проще, чем китайцу, так как все лаоваи изначально начинали учить правильный академический путунхуа. А китайцу, всю жизнь рычащему на дунбэйском или квакающему на кантонском, будет гораздо сложнее перестроиться. Иностранцу можно 报名, но от вуза или организации, по направлению. В частном порядке вроде не выйдет
Блог о куче формальностей и процедур Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с) Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится 2019.03.17
2019.03.17Chai Из того, что мне известно: Этот экзамен для тех, для кого китайский язык является родным. Это во-первых. Во-вторых, иностранцу такой экзамен в жизнь не сдать, там очень жёсткие требования к произношению. Ну судя по четвертому пункту на него записаться все-таки можно иностранцу, спасибо за инфу. А про в жизнь не сдать... помню как-то предъявлял двум гуандунским молодым школьным училкам за их произношение, они парировали как раз тем, что сдали подобный (или этот же) экзамен, поэтому все норм. Согласен с Вайли, лаоваи обычно учатся сразу по дикторским материалам, поэтому чистейший путунхуа хорошо ложится на Tabula Rasa, в отличие от загаженных локальными особенностями произношения китайцем. Другое дело, что лаовай может недотягивать тона, косячить с финалями, но при хорошей базе шансов бяочжунисто прочитать несколько отдельных строк у него выше, чем у условных венчжоучанина или гуандунца 2019.03.18
2019.03.18Vinni Buh Ну судя по четвертому пункту на него записаться все-таки можно иностранцу, спасибо за инфу. А про в жизнь не сдать... помню как-то предъявлял двум гуандунским молодым школьным училкам за их произношение, они парировали как раз тем, что сдали подобный (или этот же) экзамен, поэтому все норм. Согласен с Вайли, лаоваи обычно учатся сразу по дикторским материалам, поэтому чистейший путунхуа хорошо ложится на Tabula Rasa, в отличие от загаженных локальными особенностями произношения китайцем. Другое дело, что лаовай может недотягивать тона, косячить с финалями, но при хорошей базе шансов бяочжунисто прочитать несколько отдельных строк у него выше, чем у условных венчжоучанина или гуандунца Ладно, вы оба уговорили меня. Забираю обратно свои слова про "в жизнь не сдать". Но что касаемо произношения - шансы у китайца и иностранца здесь равны. И если очень хорошо, целенаправленно подготовиться, то можно и пройти. Никак не могу пересилить себя и сказать, чо у иностранца шансы выше. Минус иностранца в следующем - по сравнению с китайцем иностранец малоначитан, а китайцы в этих иероглифах всю жизнь сидят. Вот дадут иностранцу текст на читку (экзамен проходит в устной форме), можно запороться на лёгком (так как впервые видишь этот текст, будут спотыкания), не говоря уже о сложном, к примеру попадутся в тексте такие иероглифы как 鎏, 瑾 и другие "страшные" иероглифы, тогда высока вероятность того, что иностранец не выедет. А китайцы даже впервые видимый ими текст уже будут читать свободно, 流畅. 2019.03.18
|