2019.05.13Сердоболие Про лёд - красивая версия, гумананная.
По факту - в славном посёлке Талый, шо где-то под Магаданом, была не менее славная ИТК, куда этапировали особо опасных и вообще разное зверье. Учитывая условия содержания и срока, возвращались оттуда крайне редко. Отсюда путевка «до Талого» - это чаще всего в один конец.
Чего толкового - ничего не знаю, а вот такого хлама - всегда пожалуйста.
Фсё верно, окромя одного: название посёлку - Талая. Колонию так зэки прозвали - лагерь "Талый", хотя у неё какое-то другое название было (но находилась она, колония эта, как раз таки в посёлке Талая). Так и говорили: алё братки, покедова, меня до Талого погнали. То есть - до края света, так как преступники этапировались из разных частей страны, хоть из Москвы, хоть из Краснодара, через Иркутск (не могу вспомнить название тамошней колонии) и до конечки. А путь был не близкий, прежде чем до конечки доехать, преступникам приходилось подолгу в промежуточных пунктах сидеть (То ли в Омске, то ли в Иркутске, то ли ещё где). Япончик кстати в этом лагере свою "карьеру" начинал.
Часто слышу например такой диалог:
- Ты до скольки сегодня работаешь?
- До талого.
То бишь до края света, до конечки. Переведём на понятный язык: то бишь пока не довезут меня до Талого, то бишь пока не доеду до Талого, то бишь пока всё не доделаю.
Вот такая трансформация этому слову была.
Как к этому значению ещё добавилось значение "много" - даже не знаю, не слышал ни разу, чтобы говорили со значением "много".