Страницы (9): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 9 Следующая » Переход на страницу 
21
Ходить в магазин можно не только затем, чтобы слушать и читать надписи, но и чтобы приставать к продавцам. Если вы сам себе учитель, то уровень будет подниматься быстро.
vadim777, берете учебник, по которому вас учили, один из начальных диалогов, переделываете его на тему магазина. И, главное, запасаетесь фразами типа "что ты такое сейчас сказал? я не расслышал", "повтори, пожалуйста", "напиши мне здесь, то слово, которое ты сейчас сказал"...
Например:
-Здрасте, у вас есть хлеб?
-Нет. Вах, ты по-китайски умеешь!
-Учусь. Ищу китайских друзей. Вы долго здесь работаете?
-Три года.
-Жена ваша тоже здесь работает?
-Нет. Трататататрара...
-Я не понял, что вы сказали, повторите, пожалуйста.
-Трарараттарар...
-Опять не понял. Можете написать здесь? Я хочу научиться. Как это читается? Я правильно написал? Посмотрите, пожалуйста.
-Да, верно.
-Спасибо. Так а где все-таки можно купить хлеб?


Или приставать к покупателям:
-Вы не знаете, какая из этих приправ лучше?
-Я беру обычно эту.
-А эту пробовали?
-Да. Но вот это гораздо лучше.
-Как она называется? Можете мне прочитать? Я плохо по-китайски читаю.
-"..."
-Я правильно читаю? "..."
-Да.
-Я хочу приготовить 鱼香肉丝, сюда пойдет?
-Я не знаю.
-Ладно, и на том спасибо.


Сильно утрированно, конечно. Но если дома составить типовой диалог на китайском и выучить нужные фразы, то после этого разговора у вас на руках будет новое слово, или два, а это шаг вперед. А главное - вы говорили, неважно, что с ошибками. Чем больше будете говорить, тем лучше. Это и есть практика.
Выбирайте магазины, в которых немного народу и болтливые продавцы 14 И ходите целый день по магазинам в поисках "языковой наживы". В составлении диалога и стандартных вопросов можно попросить помощи у опытных. Все остальное - смелость и инициативность - требуется от вас лично.
2014.06.14
Ответить
22
2014.06.14johncase Само общение по себе (на данном уровне) вообще ничего не даст. Может разве, что стимул учиться дальше.

Даст. И очень много. На таком этапе одно новое слово/фраза уже много. И если сильно захотеть, то из каждого разговора можно хотя бы по одному слову вытянуть и выучить.
На счет стимула - очень сомневаюсь. Меня на том этапе одно за другим разочарования захлестывали. Потому что из тысяч слов ты понял лишь одно. Это как-то неособенно стимулирует...
2014.06.14
Ответить
23
2014.06.14大好人 И если сильно захотеть, то из каждого разговора можно хотя бы по одному слову вытянуть и выучить.
Если очень захотеть, можно подпрыгнуть и полететь Cool

Попробуйте послушать незнакомую речь и вытянуть от туда хотя бы одно слово.
2014.06.14
Ответить
24
2014.06.14vadim777 В основном, продавцы вначале что-то бормочат под нос))), а потом показывают сумму на калькуляторе. Это когда видят, что иностранец покупатель)))

Высший пилотаж это тёрки про пакетик, у меня они до сих пор дух захватывают
2014.06.14
Ответить
25
2014.06.14бкрс Попробуйте послушать незнакомую речь и вытянуть от туда хотя бы одно слово.

Я поэтому и говорю, что нужно готовиться дома. Составить диалог на тему "как говорится и пишется то слово, которое я слышу впервые" и им оперировать. Мне помогало.
2014.06.14
Ответить
26
vadim777, Проблема в том, что вы поедете в другой город (не провинцию) и там тоже будут говорить по другому, да даже разные поколения говорят по разному. И вы снова не будете понимать. Кроме того, существует полно китайцев которые говорят на сильно исковерканом путунхуа (их не понимают другие китайцы), это не диалекты, просто говорят они так (ну то есть guonai вместо guonei). В том же Даляне 对、不 произносят как dei, bei. В Ляонине многие говорят не 人, а 银 (именно yin), или не reng, a leng. sh-s, zh-z, r-y это уже просто банально).
А есть китайцы который не понимают даже хороший путунхуа. При мне на почте китаец звонил на юг и спрашивал у собеседника из какого он города. Его не поняли даже с третьего раза, пришлось по другому спрашивать. Так, что не стоит и себя сильно корить если какой-нить очередной китаец с идиотской ухмылкой мол 听不懂 будет скалиться. Вполне может быть, что проблема у него.
2014.06.14
Ответить
27
大好人, Ну я поговорил на тагалоге с одним человеком. Через 5 минут (точнее через 2)) мой словарный запас закончился, ничего нового я не узнал, как я могу выучить что-то новое если банально не понимаю? Какие слова я могу вытянуть и каким образом? Попросить написать и глянуть в словаре? Что мне мешает это делать дома? Мы же говорим про минимальный уровень, а не тогда когда ты можешь спросить человека, а что это или то слово значит. Или вообще вести какуют то беседу выходящую за шаблонные варианты учебников. И зачем вымучивать какое-то одно слово, если можно в спокойной обстановке выучить пару десятков, а потом уже их отрабатывать в разговорах. Или лучше фраз.
Зато сразу появилось желание учить тагалог дальше. А разочарования это и есть стимул, иначе все было бы слишком легко)
2014.06.14
Ответить
28
Цитата:Высший пилотаж это тёрки про пакетик, у меня они до сих пор дух захватывают
Ну да. Это точно. До сих пор помню, что первое слово, которое я выучил на слух в Китае, было так раз 袋子. Оно меня тогда удивило своей логичностью. 14 (второе - 恋爱, которое я на тот момент понял как 练爱 и подумал, что это какая-то пошлость 14 )
Вообще без базы тяжело учить слова на слух. И первое время тяжело их даже "до дома донести", забываются.
Поэтому присоединяюсь к советам в теме - учите сами новые слова, а в разговоре - просто используйте то, что уже знаете. И отмечайте то, чего не знаете и чего вам не хватает. Те слова или обороты, на которых вы запинаетесь. 13 потом учите их.
百花齐放,百家争鸣
2014.06.14
Ответить
29
2014.06.14johncase Попросить написать и глянуть в словаре? Что мне мешает это делать дома? Мы же говорим про минимальный уровень, а не тогда когда ты можешь спросить человека, а что это или то слово значит. Или вообще вести какуют то беседу выходящую за шаблонные варианты учебников.
Спросить "что значит это слово" - это и есть начальный уровень. Понять, что там китаец ответит - это уже продвинутый 14
Если серьезно, то мне больше попадались китайцы, которые с удовольствием объясняли "на пальцах" - видя мой уровень они использовали самые простые слова. Да, порой приходилось перечислять до 5-8 синонимов, чтобы попасть на тот, который я знаю, чтобы я-таки поняла, что он имеет ввиду. Но это и хорошо, есть возможность узнать новое слово.

Дома вы со словарем работаете помимо всех этих разговоров. То есть эти самые "бессмысленные" разговоры увеличивают количество часов изучения языка.
Плюс, живое общение гораздо эффективнее в изучении языка, чем чтение книжек. В чтении нет стресса и эмоций, которые способствуют скорейшему запоминанию информации.
И самоцель здесь - не слово новое выучить, а научиться на новом языке контактировать. Вы правильно сказали: "можно в спокойной обстановке выучить пару десятков, а потом уже их отрабатывать в разговорах". Я примерно о такой подготовке и говорила.
Если говорим про минимальный уровень, то с собой нужно носить планшет или хотя бы блокнот с ручкой. Новое записанное слово будет бонусом, а главной наградой - опыт общения.

Я на разговорах только и выезжала. Зубрежка не даст тот результат, что разговорная практика.

Большинство новичков уровня человека, который поднял эту тему, сами спрашивают: "а что дальше?". Общения с преподавателем мало. Разговоры, пусть даже двухминутные - нужная вещь на начальном уровне.
2014.06.14
Ответить
30
vadim777, думаю, важно заложить прочный фундамент. Начинать катать снежный ком. Это абстрактно ))))

А если конкретно, то,
1.освоить скажем сотню графем(ключей) 文 обязательно в контексте иероглифов 字 и слов/словосочетаний 词.
2.освоить произношение инициалей и финалей обязательно в контестсте слогов и опять слов/словосочетаний
3.создать себе условия изучения . Но они у вас уже есть вы в Китае )

А дальше просто поддержитвать падение этого снежного кома с горы, и он будет только увеличиваться )
Успеха! )
С уважением,
尤金
--- --- ---
Вы можете стать автором статьи о Китае http://www.kitay-v-mire.com/o-bloge-kitai-v-mire/#avtoram
2014.06.14
Ответить
Страницы (9): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 9 Следующая » Переход на страницу