Вот эти надписи к чертам (на рисунке)?
![33 33](https://bkrs.info/taolun/images/smilies/qq/33.gif)
Think for yourself, question authority
2019.07.07
2019.07.07 Я имею в виду ТРАНСКРИПЦИЮ к ним. 2019.07.07
![]() лучше и иероглифы и транскрипцию - пригодится когда будете какие-нибудь словари китайские читать, есть иероглифы похожие друг на друга 2019.07.07
![]() 2019.07.07
![]() 2019.07.08
2019.07.08 Я слышала только, что когда надо уточнить иероглиф в имени, то говорят слово с этим иерогом (типа 英雄的雄). А чтобы черты называли - ни разу.
秀才不出门全知天下事
2019.07.08
Иногда бывает, что надо просто уточнить, сказав про ещё одну черту.
В конце-концов, выучить несколько таких иероглифов как 点, 横, 竖, 撇... и их значения лишним не будет. 2019.07.08
2019.07.07 Да нет, забейте и не делайте мозг! Выучите 筆畫 и не парьтесь - пять чёрточек и можете ввести ЛЮБОЙ иероглиф с телефона и очень удобно практиковать запоминание и порядок черт. 2019.07.08
|