Вот, пришёл китаец, все по красоте раскидал, проиллюстрировав тщетность лаовайских потуг. Что и требовалось доказать.
2019.12.09Parker Вот, пришёл китаец, все по красоте раскидал, проиллюстрировав тщетность лаовайских потуг. Что и требовалось доказать.И одновременно он проиллюстрировал тщетность потуг здешних "профессионалов". Что и требовалось доказать. 2019.12.09
2019.12.07伊里亚 да-да! 非 вместо 不 более правильно 緊要非急事也,急事非緊要也 Можно использовать и 不, и 非, и 无, и 莫, и т. д. На любой вкус и цвет!!! Нет четкого регламента!!! 2019.12.09
2019.12.06Иногда живут бездомные Помогите пожалуйста! Как можно перевести на классический вэньян https://app.gumble.pw/wenyan/ 2019.12.09
2019.12.09Бессовестно наглый Можно использовать и 不, и 非, и 无, 毋 2019.12.09
2019.12.07Иногда живут бездомные Уважаемые! А почему нельзя было просто помочь в переводе? Или здесь "специалисты" которые только и могут, что "философствовать" может так или не может, лучше так или хуже? И здесь я искал не подтвержения своим выдумкам, а помощи от более знающих. Теперь сомневаюсь, что здесь такие есть. Именно так, здесь такие все умники ...куда бы деться 2019.12.09
2019.12.09Parker тщетность лаовайских потугДа полноте, всерьёз ведь никто (кроме не-будем-лишний-раз-показывать-пальцем) и не тужился перевести на вэньянь то, что заведомо пословно непереводимо. Пословный перевод если и возможен в принципе (причём в любую сторону), то заведомо уступает переводу по смыслу, который использует наиболее аутентичную для целевого языка форму. 2019.12.09Parker Что и требовалось доказать.
Телеграм-канал "Китайский колокольчик" https://t.me/chinesechime - оригинальные материалы продвинутого уровня для тренировки навыков устного перевода с китайского
2019.12.10
dionispal, да Аллах с вами, какой вэньянь. Реальность такова, что мы, в общем-то образованные люди, объективно не можем на родной древнерусский адекватно простейшие фразы перевести. Что уж говорить о другой языковой реальности, даже если бы и тужились всерьез
2019.12.10
2019.12.10dionispal Да полноте, всерьёз ведь никто (кроме не-будем-лишний-раз-показывать-пальцем) и не тужился перевести на вэньянь то, что заведомо пословно непереводимо. Вы просто не представляете, насколько глубока кроличья нора 2019.12.10
|