2020.01.29Joyful Life Сейчас нахожусь на стадии полного выгорания и потери интереса к работе с китайским языком.
Сами ж написали, что проблема в выгорании.
Ну отойдите от китайских дел, займитесь самопознанием, определите, что вам интересно. Это с китаистикой вообще никак не связано, а с психологическим вашим состоянием.
За это время язык подзабудете, потом поймете, есть ли необходимость его поддерживать.
Переход в другую сферу это обычное дело для многих.
Но на счёт китайского хочу заметить, что это чисто психологический момент. Можно не бросать китайский, а просто перестать его активно учить, для поддержки требуется очень немного времени (пару часиков в неделю за глаза, немного почитать, послушать без напряга, разговорный конечно скукожится, но основа будет на месте). Даже если совсем не пригодиться, это хорошее хобби и разминка для мозгов.
Но вот психологический момент "бросить" или "нести свой крест" имеет значение и для многих проще полностью бросить, чем плакать зачем мне это нужно, при это бессмысленно прожигая своё время на что угодно.
Мне надоел не то, чтобы сам китайский, а скорее выбор профессий, который с ним доступен.
Сейчас потихоньку учусь на программиста и коплю деньги, чтобы во время смены деятельности было, что кушать. Найдите работу, которая не отнимает много сил и позволяет параллельно получать знания по той сфере, что вам интересна и дерзайте!
2020.01.30nerdmaid Мне надоел не то, чтобы сам китайский, а скорее выбор профессий, который с ним доступен.
Сейчас потихоньку учусь на программиста и коплю деньги, чтобы во время смены деятельности было, что кушать. Найдите работу, которая не отнимает много сил и позволяет параллельно получать знания по той сфере, что вам интересна и дерзайте!
Мда, времена, когда за программистами сразу после вуза бегали давно ушли в прошлое. Начинающих программистов тьма тьмущая, больше, чем экономистов и юристов вместе взятых, ибо люди, прочухавшие,что в этой сфере водятся деньги стали отправлять детей и переучиваться. Только вот рынок джунами настолько переполнен, что для смены деятельности в эту сторону придется не только работать за еду для опыта, нужно будет еще и поискать старательно того, кто позовет на работу для получения такого опыта.
2020.01.30CyrillKa Мда, времена, когда за программистами сразу после вуза бегали давно ушли в прошлое. Начинающих программистов тьма тьмущая, больше, чем экономистов и юристов вместе взятых, ибо люди, прочухавшие,что в этой сфере водятся деньги стали отправлять детей и переучиваться. Только вот рынок джунами настолько переполнен, что для смены деятельности в эту сторону придется не только работать за еду для опыта, нужно будет еще и поискать старательно того, кто позовет на работу для получения такого опыта.
Не страшно, в случае неудачи не теряю ничего, кроме времени (а мне учиться интересно, поэтому время тоже не впустую)
Зато в случае успеха смогу заниматься делом, которое нравится
Работа «со знанием китайского» - это некий конь в вакууме, который непонятен.
Ты в чем-то разбираешься. От строительства экскаваторов до ядерной физики. И знание языка просто позволяет тебе искать схожие вакансии не только на хх.ру, но и на 58. Все, собственно.
Если кто-то ищет работу только «с китайским», то это переводится как «не умею вообще ничего».
Поиск адекватного работодателя и адекватной вакансии - вообще отдельный разговор и к умению/неумению говорить на иностранном отношения не имеющий.
2020.01.30бкрс Но вот психологический момент "бросить" или "нести свой крест" имеет значение и для многих проще полностью бросить,
Если для кого-то иностранный язык - это «крест», то это странно. Язык - всего лишь коммуникативный навык.
Если мне, вдруг, Китай станет недоступен, я, конечно, много потеряю, но в общем и целом ничего не изменится. Я просто продолжу делать то, что умею(за более низкую зп) на другом языке. Хоть на родном, хоть на суахили(что еще больше зарплату понизит, но тем не менее).
Смена сферы - это после проектирования экскаваторов в ядерную физику пойти.
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
2020.01.30vaily Работа «со знанием китайского» - это некий конь в вакууме, который непонятен.
Ты в чем-то разбираешься. От строительства экскаваторов до ядерной физики. И знание языка просто позволяет тебе искать схожие вакансии не только на хх.ру, но и на 58. Все, собственно.
Если кто-то ищет работу только «с китайским», то это переводится как «не умею вообще ничего».
Поиск адекватного работодателя и адекватной вакансии - вообще отдельный разговор и к умению/неумению говорить на иностранном отношения не имеющий.
Если для кого-то иностранный язык - это «крест», то это странно. Язык - всего лишь коммуникативный навык.
Если мне, вдруг, Китай станет недоступен, я, конечно, много потеряю, но в общем и целом ничего не изменится. Я просто продолжу делать то, что умею(за более низкую зп) на другом языке. Хоть на родном, хоть на суахили(что еще больше зарплату понизит, но тем не менее).
Смена сферы - это после проектирования экскаваторов в ядерную физику пойти.
Ну, про язык с вами согласен. Но про сферу, тут люди путают работу и сферу. Поменять неквалифицированную работу на другую не сложно: сегодня техничкой был, а завтра сторожем, переучат прям на месте. Или сегодня переводчиком, а завтра менеджером по продажам, возьмут прям завтра, если Вы наглый и надоедливый и хорошо справляетесь со стрессом, когда вас все вокруг посылают (там других навыков не нужно). А вот чтобы выполнять квалифицированную работу (т.е. получить профессию) нужно, как минимум, получить теоретическую подготовку, чтобы потом на практике вообще понимать, что от тебя надо и набраться опыта, на это время нужно и усидчивость, иначе все насмарку, если после переучивания Вы полный нуль. Таким образом, освоить профессии, в которых требуется квалификации за всю жизнь можно только несколько (я говорю о специалисте высокого уровня, а не начинайке-помогайке). Вот и получается, что не факт , что из инженера по экскаваторам получится ядерный физик.
2020.01.30vaily Работа «со знанием китайского» - это некий конь в вакууме, который непонятен.
Ты в чем-то разбираешься. От строительства экскаваторов до ядерной физики. И знание языка просто позволяет тебе искать схожие вакансии не только на хх.ру, но и на 58. Все, собственно.
Нормально Вы так всех переводчиков (и синхронистов в том числе) за раз опустили.
Хотя там вон и ниже у товарища переводчик на уровне технички или сторожа.
2020.01.31Siweida Нормально Вы так всех переводчиков (и синхронистов в том числе) за раз опустили.
Хотя там вон и ниже товарищ переводчиков на уровень техничек и сторожей опустил.
Вот о том и речь, что человек со знанием ин.яза даже адекватный вывод из прочитанного не может сделать. А говорилось, всего лишь, что для того, чтобы овладеть ин.язом время и усидчивость нужны. А, если, переводчик хочет сменить сферу деятельности легко и быстро, то это сделать можно: вперед техничкой, сторожем, менеджером по продажам, научат прям без отрыва от производства. А вот чтобы сменить сферу деятельности, где требуется квалификация уйдут годы, и может еще не получиться ничего.